Deben tomarse medidas para reducir la duplicación y mejorar la coordinación entre los distintos organismos, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويجب أن يتخذ إجراء لخفض الازدواجية ولتحسين التنسيق فيما بين مختلف الوكالات، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Estos grupos estuvieron integrados por representantes y expertos nacionales de organismos de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد تضمنت هذه الأفرقة ممثلين وخبراء وطنيين من هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية. |
En el futuro, los organismos especializados, otros asociados internacionales para el desarrollo, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la sociedad civil también deberán incorporarse en los Marcos. | UN | وفي نهاية اﻷمر، ينبغي أيضا إدماج الوكالات المتخصصة وغيرها من الشركاء اﻹنمائيين الدوليين، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. والمجتمع المدني في هذه اﻹطارات. |
A este respecto, pedir al Secretario General que, con el asesoramiento de expertos, prepare las propuestas pertinentes, tras consultar a las organizaciones internacionales correspondientes, incluidas las instituciones de Bretton Woods.] | UN | وفي هذا الخصوص، يُطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على مشورة الخبراء، مقترحات، بعد التشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.] |
Sin duda el sistema financiero mundial en su conjunto está necesitado de una reforma urgente: los mecanismos de gobernanza económica mundial, en particular las instituciones de Bretton Woods, han seguido siendo más o menos los mismos por siete decenios, pese a los profundos cambios acaecidos en la economía mundial. | UN | ورأى أن النظام المالي العالمي ككل يحتاج في واقع الأمر إلى إصلاحات عاجلة: فالآليات العالمية للحوكمة الاقتصادية بما فيها مؤسسات بريتون وودز بقيت إلى حد كبير دون تغيير لمدة سبعة عقود، بالرغم من التحولات الكبرى التي حدثت في الاقتصاد العالمي. |
El nuevo nombre no supone que se modifiquen los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los organismos especializados, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ولا ينطوي إطلاق اسم جديد على لجنة التنسيق الإدارية على تغيير ترتيبات العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
En situaciones de crisis prolongadas, así como en situaciones posteriores a las crisis y en situaciones de recuperación, la coordinación y las asociaciones entre los agentes de desarrollo y los que prestan asistencia, incluidas las instituciones de Bretton Woods, adquieren una importancia cada vez mayor. | UN | وفي حالات الأزمات الطويلة، وكذلك في حالات ما بعد الأزمة والانتعاش، تزداد أهمية التنسيق والشراكات بين الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية وتقديم المعونة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Se han adoptado varias medidas a distintos niveles para fomentar la colaboración y la acción conjunta entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
53. Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | 53 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | 73 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | 73 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Debería haber un órgano que agrupara a los jefes de los principales organismos económicos y sociales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, que se reuniera periódicamente bajo la presidencia del Secretario General y que funcionara como comisión para el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تجتمع الهيئة بانتظام، برئاسة اﻷمين العام، وينبغي أن تعمل، كلجنة لجهاز التنمية التابع لﻷمم المتحدة، هيئة تتكون من رؤساء الوكالات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
tarde* Tema 3 c) Diálogo con representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods | UN | بعد الظهر* البند ٣ )ج( حوار مع ممثلي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز |
El CAC trató también de que, en la ejecución de la Iniciativa se estableciera una división eficaz del trabajo dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, y que se elaboraran estrategias concretas de ejecución que permitieran alcanzar resultados tangibles en los diversos ámbitos que abarca la Iniciativa, en estrecha cooperación con los gobiernos de África, tanto en el plano nacional como regional. | UN | وسعت اللجنة أيضا إلى كفالة تقسيم العمل في تنفيذ المبادرة تقسيما فعليا ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ووضع استراتيجيات تنفيذ عملية لتحقيق نتائج ملموسة في مختلف المجالات التي تشملها المبادرة، بالتعاون مع الحكومات اﻷفريقية، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Al responder al cuestionario, varios gobiernos señalaron que las autoridades nacionales, los copartícipes y todos los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods deben participar activamente en la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأشارت عدة حكومات في إجاباتها إلى أن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تكفل المشاركة اﻹيجابية من قبل السلطات الوطنية وأصحاب المصلحة الذين يتعلق بهم اﻷمر وفضلا عن جميع الوكالات المتخصصة بالمنظومة بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Situación y perspectivas de las alianzas con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (incluidas las instituciones de Bretton Woods). | UN | (ب) حالة الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (بما فيها مؤسسات بريتون وودز) والفرص المتاحة لها. |
Un programa de acción eficaz requeriría un esfuerzo concertado en tres planos interdependientes: el plano nacional, el sistema multilateral, en particular, las Naciones Unidas y sus organismos especializados, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, y los donantes bilaterales. | UN | ويتطلب وضع خطة عمل فعالة بذل جهود منسقة على ثلاثة مستويات يعزز بعضها بعضا: المستوى الوطني؛ والمنظومة المتعددة الأطراف، وبخاصة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛ والمانحون الثنائيون. |
Por consiguiente, se pidió a las Naciones Unidas que fortalecieran su marco de asociación para el desarrollo mediante una coordinación y colaboración más estrechas con diversas organizaciones multilaterales, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, y que fomentaran una cooperación más estrecha también entre sus propios órganos, en particular sus organismos especializados. | UN | ومن ثم، يطلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم إطارها للشراكة الإنمائية من خلال التنسيق والتعاون بشكل أوثق مع مختلف المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وتعزيز التعاون بشكل أوثق فيما بين هيئاتها ووكالاتها المتخصصة. |
9. Al preparar el nuevo Programa de Acción, debían tenerse en cuenta las opiniones de los Estados miembros, en particular los países menos adelantados, los programas nacionales de acción, los resultados de las principales cumbres y conferencias mundiales, y el proceso en marcha dentro de las organizaciones multilaterales, en particular las instituciones de Bretton Woods y la OMC. | UN | 9- وينبغي، في إعداد برنامج العمل الجديد، أن تؤخذ في الاعتبار آراء الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نمواً، وبرامج العمل الوطنية، ونتائج القمم والمؤتمرات العالمية الرئيسية، والعمليات الجارية داخل المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Ello implica una reforma fundamental y verdadera de los mecanismos económicos y políticos internacionales, como las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. | UN | وهذا يعني إجراء إصلاح أساسي حقيقي للأجهزة الاقتصادية والسياسية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que prestan asistencia para el desarrollo, entre ellas las instituciones de Bretton Woods, deberían participar desde las primeras etapas, y, en el marco de sus respectivos mandatos, colaborar estrechamente con las entidades responsables del socorro de emergencia y de la recuperación. | UN | وينبغي لمنظمات المساعدة الانمائية التابعة لمنظومـــة اﻷمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز أن تشترك في مرحلة مبكرة، وأن تقوم في حدود ولاياتها القائمة بالتعاون الوثيق مع المسؤولين عن اﻹغاثة والانتعاش في حالات الطوارئ. |
Bhután ha pasado a desempeñar una función activa al tratar de unirse en calidad de miembro a todos los órganos principales de las Naciones Unidas y a otros órganos internacionales, entre ellos, las instituciones de Bretton Woods. | UN | ورغبة منها في القيام بدور نشيط سعت بوتان إلى الحصول على العضوية في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية واﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
En el plano internacional es menester que los donantes bilaterales, los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, comprendidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC), desplieguen un esfuerzo mayor y coordinado para cumplir los compromisos y realizar las actividades convenidas en Bruselas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز وتنسيق الجهود من جانب المانحين الثنائيين والهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ الالتزامات والإجراءات المتفق عليها في بروكسل. |
Al responder al cuestionario, varios gobiernos señalaron que las autoridades nacionales, los copartícipes y todos los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, inclusive las instituciones de Bretton Woods deben participar activamente en la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأشارت عدة حكومات في إجاباتها إلى أن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تكفل المشاركة اﻹيجابية للسلطات الوطنية وأصحاب المصلحة الذين يتعلق بهم اﻷمر وجميع الوكالات المتخصصة بالمنظومة بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |