Ello beneficiaría en gran medida a los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. | UN | وسيفيد هذا إلى حد كبير البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
Estas medidas asegurarían una participación más equitativa y efectiva de la gran mayoría de los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. | UN | ومن شأن هذه الإجراءات كفالة مشاركة أكثر إنصافا وفعالية لأغلبية واسعة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
Se ha elaborado un programa de reducción de desastres para pequeños países insulares del Pacífico sudoccidental, incluidos los países menos adelantados de la región. | UN | وقد وضع برنامج للحد من الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة في جنوب غرب المحيط الهادئ، بما في ذلك أقل البلدان نموا في المنطقة. |
Ciertamente ese porcentaje es superior en el caso de los países más pobres, incluidos los menos adelantados. | UN | وبالطبع، فإن هذه الحصة أعلى بالنسبة ﻷفقر البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
No obstante, la decisión ponía de relieve la firme convicción de los Estados Unidos de que un sistema comercial más abierto redundaría en beneficio de todos, incluidos los países menos adelantados. | UN | بيد أن القرار أوضح الاعتقاد الجازم للولايات المتحدة بأن زيادة انفتاح النظام التجاري سيفيد الجميع، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
La financiación por las Naciones Unidas facilitará el proceso de ratificación para algunos Estados, incluidos los países menos adelantados. | UN | وأضاف ان التمويل من اﻷمم المتحدة سوف ييسر عملية التصديق فيما يتعلق بعدد الدول ، بما في ذلك أقل البلدان نموا . |
Teniendo presente que las mujeres de algunos países, en particular de los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con economías en transición, siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان ذات الاقتصاد التي تمر بمرحلة الانتقال، |
Teniendo en cuenta que las mujeres de ciertos países, en particular países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como países con economías en transición, siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Teniendo en cuenta que las mujeres de ciertos países, en particular países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como países con economías en transición, siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Teniendo en cuenta que las mujeres de ciertos países, en particular países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como países con economías en transición, siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
La mayoría de los economistas procede de países en los que se realizan programas, lo que refleja la diversidad y el empoderamiento de los candidatos de países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. | UN | وينتمي معظم الاقتصاديين إلى البلدان المستفيدة من البرامج، مما يبين تنوع وتمكين المرشحين من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |
Entretanto, la mayoría de los países, incluidos los países menos adelantados, los Estados insulares en desarrollo y las economías en transición están aplicando reformas nacionales y medidas de liberalización para poder aprovechar las oportunidades que surgen a nivel mundial y regional. | UN | وفي الوقت نفسه تعكف معظم البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، على تنفيذ اﻹصلاحات وسياسات التحرير المحلية كيما يتسنى لها الاستفادة من الفرص المتاحة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
Teniendo en cuenta que las mujeres de ciertos países, en particular países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, países con economías en transición y países no representados o muy insuficientemente representados siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير، |
Teniendo en cuenta que las mujeres de ciertos países, en particular países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, países con economías en transición y países no representados o muy insuficientemente representados siguen sin estar representadas o lo están insuficientemente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير، |
47. Se están impartiendo cursos de fomento de la capacidad para funcionarios, académicos, profesionales del derecho y empresas de países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y aquellos con economías en transición. | UN | 47 - ويجري عقد ورش عمل لبناء القدرة بهدف تدريب المسؤولين والأكاديميين والممارسين القانونيين من البلدان النامية بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان في مرحلة الانتقال. |
39. Se están impartiendo cursos de fomento de la capacidad para funcionarios, académicos, profesionales del derecho y empresas de países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y aquellos con economías en transición. | UN | 39- ويجري عقد حلقات عمل لبناء القدرات بهدف تدريب الموظفين المسؤولين والأكاديميين والممارسين القانونيين ورجال الأعمال من البلدان النامية بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Los Estados Unidos consideraron que la Ronda Uruguay había sido un logro histórico que había generado y seguiría generando un crecimiento económico mundial y contribuiría a que aumentaran el comercio, las inversiones, el empleo y el desarrollo sostenible en todos los países, incluidos los menos adelantados. | UN | فالولايات المتحدة تعتبر جولة أوروغواي انجازا تاريخيا ولﱠد وسيستمر في توليد نمو اقتصادي عالمي وسيؤدي إلى زيادة الاستثمارات والعمالة والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نموا. |