Informe del Secretario General sobre mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido un examen amplio de los progresos en el logro del objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق هدف التوزيع المتكافئ بين الجنسين |
Informe del Secretario General sobre mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido un examen amplio de los progresos en el logro del objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق هدف التوزيع المتكافئ بين الجنسين |
Se prestó asesoramiento a la Inspección General de la Policía Nacional de Haití sobre la preparación de un módulo de capacitación de inspectores de policía, incluido un examen de los principios internacionales de derechos humanos y las disposiciones jurídicas de Haití | UN | قُدمت المشورة لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع نموذج تدريبي لمفتشي الشرطة، بما في ذلك إجراء استعراض للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والأحكام القانونية الهايتية |
La Comisión observa el riguroso proceso de evaluación llevado a cabo en relación con las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea por razones médicas, incluido el examen a cargo de la División de Servicios Médicos previo a la recomendación del Director Médico, y reconoce la importancia de esas excepciones. | UN | وتلاحظ اللجنة عملية التقييم الدقيقة المضطلع بها في ما يتعلق بالاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية، بما في ذلك إجراء استعراض من جانب شعبة الخدمات الطبية قبل توصية مدير الدائرة الطبية، وتقر بأهمية تلك الاستثناءات. |
20. Invita al Secretario General a que vincule estrechamente a la Organización de la Unidad Africana con las actividades complementarias y la supervisión de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, incluido el examen de mitad de período de su aplicación en 1996; | UN | ٢٠ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية بشكل وثيق في أعمال المتابعة والرصد تنفيذا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذه في عام ١٩٩٦؛ |
56. El Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas para reformar el sistema escolar y mejorar la calidad de la enseñanza, como la revisión a fondo de los planes de estudio, e invita a que se adopten medidas para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención relativas a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. | UN | ٦٥- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة. وتوصي باتخاذ تدابير لتطبيق أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعليم الابتدائي المجاني والالزامي لجميع اﻷطفال تطبيقاً تاماً. |
Se instó a la secretaría a seguir celebrando consultas con los miembros de la Junta para definir la hoja de ruta del plan estratégico de mediano plazo, incluyendo un examen de los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | 17 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري. |
Acogemos con beneplácito las medidas concretas sugeridas por el Secretario General en el resumen del Presidente de la Reunión de Alto Nivel, incluido un examen a fondo de las cuestiones planteadas en la Reunión por su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. | UN | ونرحب بالتدابير المحددة التي اقترحها الأمين العام في ملخص رئيس الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للمسائل التي أثارها مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح خلال الاجتماع. |
El Comité Preparatorio Intergubernamental se encargará de los trabajos preparatorios de fondo para la Conferencia, incluido un examen de los progresos realizados en el proceso preparatorio y una evaluación de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel de los países. | UN | وستضطلع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بالأعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر، بما في ذلك إجراء استعراض للتقدم المحرز في العملية التحضيرية وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل خلال التسعينات على الصعيد القطري. |
El Movimiento cree que la convocación de dicho período puede determinar el rumbo futuro y un enfoque equilibrado para alcanzar un nuevo consenso en materia de control de armamentos, desarme, no proliferación y otras cuestiones de seguridad internacional conexas, incluido un examen completo del mecanismo de desarme. | UN | وتؤمن حركة عدم الانحياز بأن في وسع الدورة الاستثنائية الرابعة أن تحدد المسار المقبل للعمل ونهجا متوازنا نحو التوصل إلى توافق جديد للآراء في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لآلية نزع السلاح. |
En su decisión 99/2, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que le presentara, en su período de sesiones anual de 2002, un informe sobre posibles mejoras del modelo de distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), incluido un examen de los umbrales. | UN | طلب المجلس التنفيذي، في قراره 99/2، إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2002 تقريرا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على النموذج الحالي لتوزيع الموارد في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إجراء استعراض للعتبات. |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido un examen amplio de los progresos en el logro del objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos (A/59/357) | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق هدف التوزيع المتكافئ بين الجنسين (A/59/357) |
En el Plan de Aplicación de Johannesburgo también se exhortó a que se adoptaran medidas a todos los niveles para fomentar la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son nocivos para la salud humana y el medio ambiente, incluido un examen de los estudios pertinentes, como, por ejemplo, la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos del PNUMA. | UN | 63- كما دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بأعمال على جميع المستويات للنهوض بالحد من المخاطر التي تخلقها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة البشر والبيئة، بما في ذلك إجراء استعراض للدراسات الوثيقة الصلة، مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي اضطلع به اليونيب. |
En ese sentido, Tailandia celebra las acciones concretas señaladas por el Secretario General en el resumen del Presidente de la reunión de alto nivel (véase A/65/496, anexo), incluido un examen exhaustivo de las cuestiones planteadas durante la reunión por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب تايلند بالإجراءات الملموسة التي اقترحها الأمين العام في موجز الرئيس عن الاجتماع الرفيع المستوى (انظر A/65/496، المرفق)، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للقضايا التي أثيرت خلال الاجتماع الذي عقده مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
1.3 Organizar y celebrar dos talleres subregionales de capacitación sobre la producción de estimaciones y proyecciones demográficas, incluido un examen de las labores realizadas después del primer conjunto de talleres; | UN | (النشاط 1-3) تنظيم وعقد حلقتي عمل تدريبيتين دون إقليميتين بشأن إعداد التقديرات والتوقعات السكانية، بما في ذلك إجراء استعراض للعمل المضطلع به استنادا إلى الجولة الأولى من حلقات العمل؛ |
10. Subraya la necesidad de que el Decenio Internacional tenga una serie de fases fundamentales para su efectiva puesta en práctica a nivel internacional, incluido un examen de mitad de período y un programa que lo suceda, así como una evaluación final del Decenio Internacional que se realice en el marco de una reunión internacional de alto nivel; | UN | " 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛ |
Este sistema altamente distribuido debería estar sujeto a la gestión estratégica general proporcionada por la Oficina de la DEAA de Nairobi, incluido el examen periódico de los acuerdos con los centros de colaboración, la adaptación y aplicación de normas y protocolos y la coordinación del desarrollo de medios para evaluar el nivel de satisfacción del usuario. | UN | ويجب أن يكون هذا النظام الواسع الانتشار تحت الإدارة الاستراتيجية الشاملة لمكتب شعبة الإنذار المبكر والتقييم في نيروبي ، بما في ذلك إجراء استعراض منتظم للاتفاقات مع المراكز المتعاونة ، واعتماد وتنفيذ معايير وبروتوكولات وتنسيق تطوير وسائل لاستشفاف مدى رضى المستعملين . |
Nigeria considera el tema de la décima reunión, " La aplicación de los resultados del proceso de consultas, incluido el examen de sus logros y problemas en sus primeras nueve reuniones " , sumamente adecuado y oportuno, por creer que éste es un buen momento para hacer balance. | UN | 3 - وترى نيجيريا أن موضوع الاجتماع العاشر " تنفيذ نتائج العملية الاستشارية، بما في ذلك إجراء استعراض لإنجازاتها وأوجه قصورها في الاجتماعات التسعة الأولى " ملائم جدا وفي حينه، حيث نؤمن أن الآن هو الوقت المناسب لحصر الإنجازات. |
El Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas para reformar el sistema escolar y mejorar la calidad de la enseñanza, como la revisión a fondo de los planes de estudio, e invita a que se adopten medidas para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención relativas a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños. | UN | ٤٥ - وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة. وتوصي باتخاذ تدابير لتطبيق أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعليم الابتدائي المجاني والالزامي لجميع اﻷطفال تطبيقا تاما. |
Se instó a la secretaría a seguir celebrando consultas con los miembros de la Junta para definir la hoja de ruta del plan estratégico de mediano plazo, incluyendo un examen de los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | 146 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري. |