Examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión | UN | الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة |
Tales programas deben incluir mecanismos apropiados de vigilancia de los derechos humanos y medidas conexas de mitigación de riesgos, incluida una evaluación de los riesgos en la aplicación de una política de diligencia debida en materia de derechos humanos. | UN | ويجب أن تشمل هذه البرامج آليات ملائمة لرصد حقوق الإنسان وما يتصل بها من تدابير التخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك إجراء تقييم لمخاطر سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
ii) La evaluación de las leyes, políticas y reglamentos vigentes con el fin de determinar los cambios necesarios para promover la consecución de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluida la evaluación de las necesidades de financiación, según convenga; | UN | ' 2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
Los Estados Miembros deberán realizar sin demora un examen a nivel nacional y, en lo sucesivo, exámenes periódicos de sus órganos reguladores, comprendida la evaluación de su independencia efectiva, la idoneidad de sus recursos humanos y financieros y sus necesidades de apoyo técnico y científico, a fin de que puedan desempeñar sus funciones. | UN | تُجري الدول الأعضاء فوراً استعراضاً على الصعيد الوطني، ثم تجري فيما بعد بانتظام استعراضات لهيئاتها التنظيمية، بما في ذلك إجراء تقييم لمدى استقلالها الفعلي، ومدى ملاءمة مواردها البشرية والمالية، وحاجتها للدعم التقني والعلمي لكي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها. |
Conjuntamente con el FMI se llevaron a cabo varias actividades de asesoramiento legislativo, entre ellas una evaluación del sistema de Italia para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وقد أجريت عدّة أنشطة استشارية تشريعية مع صندوق النقد الدولي، بما في ذلك إجراء تقييم للنظام الإيطالي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La Asamblea General reanuda el examen del tema 116 del programa a fin de celebrar una reunión específica dedicada al desarrollo, con inclusión de una evaluación de los avances logrados el año anterior, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/265 de la Asamblea General, de 30 de junio de 2006. | UN | استأنفت الجمعية العامة نظرها في البند 116 من جدول الأعمال لعقد جلسة خصوصية تركز على التنمية، بما في ذلك إجراء تقييم للتقدم الذي تحقق على مدى العام السابق، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006. |
Nos sentimos alentados por la intención del Secretario General de coordinar y fortalecer las iniciativas y la respuesta de las Naciones Unidas, en particular mediante una evaluación de las necesidades de los civiles en la Franja de Gaza, tanto con relación a las necesidades humanitarias como de reconstrucción, en cuanto se detengan las actividades militares. | UN | وإننا نتفاءل خيرا بنية الأمين العام تنسيق وتعزيز الجهود والاستجابة في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات المدنيين في قطاع غزة، سواء فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية أو باحتياجات مرحلة التعمير فور توقف العمليات العسكرية. |
c) Desarrollo de la capacidad de las autoridades locales y nacionales y otros asociados del Programa de Hábitat, incluida la realización de una evaluación amplia de la capacidad de los instrumentos para cada esfera de actividad. | UN | (ج) تنمية قدرات السلطات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك إجراء تقييم شامل للأدوات من حيث القدرة لكل مجال من مجالات العمل. |
Aún reconociendo el carácter indicativo del plan, los organismos de ejecución deberían realizar esfuerzos para proporcionar más información concreta, incluida una evaluación del nivel de recursos asignados, durante la revisión del plan. | UN | وبعد أن سلمت اللجنة بالطابع اﻹرشادي للخطة، دعت الوكالات المنفذة الى بذل الجهود لتوفير معلومات أكثر تحديدا، بما في ذلك إجراء تقييم لحجم الموارد المخصصة في أثناء استعراض الخطة. |
Mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión en las Naciones Unidas y sus fondos, programas y organismos especializados | UN | الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم مستقل خارجي لنظام مراجعة الحسابات والرقابة داخل الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لها |
Éstas incluyen la finalización de un examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión, y el establecimiento del Comité Asesor de Auditoría Independiente, que se resumen a continuación. | UN | وتشمل هذه المبادرات إنجاز استعـراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابــات والرقابـة، وإنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، على النحو الموجز أدناه. |
Se han añadido nuevos estudios de gran prioridad, actividades de investigación operacional y evaluación en cada esfera prioritaria, incluida una evaluación de la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos en 2010. | UN | وأضيفت الدراسات الجديدة ذات الأولوية العالية، والبحوث التشغيلية وأنشطة التقييم في كل من مجالات التركيز، بما في ذلك إجراء تقييم لتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في عام 2010. |
i) Identificación del mejor enfoque científico para delinear las zonas afectadas, incluida una evaluación de la manera en que se operó esa delineación en el ejercicio experimental de seguimiento; | UN | تحديد أفضل نهج علمي لرسم حدود المناطق المتأثرة، بما في ذلك إجراء تقييم للطريقة التي رسمت بها هذه الحدود خلال التمرين التجريبي لتتبع الأثر؛ |
La situación actual de ese grupo destinatario pone de relieve la necesidad de una revisión general del sistema de ayudas al empleo, incluida una evaluación del impacto de los sistemas conexos. | UN | وتبرز الحالة الحالية في عمالة هذه الفئة من الأشخاص الحاجة إلى استعراض عام لنظام دعم العمالة، بما في ذلك إجراء تقييم لآثار النظم ذات الصلة. |
En tales circunstancias, el Fondo puede prestar asistencia mediante su asesoramiento en materia de políticas, incluida una evaluación completa de la situación externa del Estado, encaminada a lograr que el conjunto de políticas de ajuste y financiación externa que se adopte concuerde con los objetivos a mediano plazo del país. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يمكن للصندوق أن يوفر المساعدة من خلال مشورته المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك إجراء تقييم كامل للحالة الخارجية للدولة، بهدف ضمان أن تكون سياسات التكيف التي يأخذ بها البلد وما يتاح له من التمويل الخارجي على اتساق مع أهدافه في اﻷجل المتوسط. |
ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
a) Examinar los estados financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la evaluación de los sistemas de contabilidad, pagos y presentación de informes en relación con el proyecto; | UN | (أ) دراسة البيانات المالية للمخطط العام، بما في ذلك إجراء تقييم لنظم المحاسبة والدفع والإبلاغ المتعلقة بالمشروع؛ |
a) Examinar los estados financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la evaluación de los sistemas de contabilidad, pagos y presentación de informes en relación con el proyecto; | UN | (أ) دراسة البيانات المالية للمخطط العام، بما في ذلك إجراء تقييم لنظم المحاسبة والدفع والإبلاغ المتعلقة بالمشروع؛ |
Los Estados Miembros deberán realizar sin demora un examen a nivel nacional y, en lo sucesivo, exámenes periódicos de sus órganos reguladores, comprendida la evaluación de su independencia efectiva, la idoneidad de sus recursos humanos y financieros y sus necesidades de apoyo técnico y científico, a fin de que puedan desempeñar sus funciones. | UN | تُجري الدول الأعضاء فوراً استعراضاً على الصعيد الوطني، ثم تجري فيما بعد بانتظام استعراضات لهيئاتها التنظيمية، بما في ذلك إجراء تقييم لمدى استقلالها الفعلي، ومدى ملاءمة مواردها البشرية والمالية، وحاجتها للدعم التقني والعلمي لكي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها. |
Se están preparando materiales de orientación y capacitación en relación con el cumplimiento de las disposiciones del Convenio de Hong Kong, entre ellas, una evaluación posterior de los requisitos establecidos en el Convenio de Basilea, con el apoyo financiero de Noruega. | UN | ويجري إعداد مواد إرشادية وتدريبية عن التقيد بأحكام اتفاقية هونغ كونغ، بما في ذلك إجراء تقييم نهائي لاشتراطات اتفاقية بازل، وذلك بدعم مالي من النرويج. |
En su 121ª sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2010, la Asamblea General decidió continuar celebrando una reunión específica dedicada al desarrollo, con inclusión de una evaluación de los avances logrados el año anterior, en cada período de sesiones de la Asamblea durante el debate de seguimiento de la Declaración del Milenio y del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 121، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2010، أن تواصل تخصيص اجتماع محدد يركز على التنمية، بما في ذلك إجراء تقييم للتقدم المحرز على مدى السنة السابقة، في كل دورة من دورات الجمعية العامة خلال المناقشة المتعلقة بمتابعة إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(). |
En términos más generales, el FMI ha indicado (véase A/48/573-S/26705, párr. 142) que puede prestar asistencia asesorando en materia de políticas, en particular mediante una evaluación completa de la situación externa del Estado, a fin de el conjunto de políticas de ajuste y financiación externa que se adopte sea coherente con los objetivos a mediano plazo del país. | UN | ٦٢ - وبشكل أعم أشار صندوق النقد الدولي )انظر A/48/573-S/26705، الفقرة ١٤٢( الى أنه يمكنه أن يوفر المساعدة من خلال مشورته المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك إجراء تقييم كامل للحالة الخارجية للبلد، بهدف ضمان أن يكون مزيج سياسات التكيف التي يأخذ بها البلد وما يتاح له من التمويل الخارجي على اتساق مع أهدافه في اﻷجل المتوسط. |
c) Desarrollo de la capacidad de las autoridades locales y nacionales y otros asociados del Programa de Hábitat, incluida la realización de una evaluación amplia de la capacidad de los instrumentos para cada esfera de actividad. | UN | (ج) تنمية قدرات السلطات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك إجراء تقييم شامل للأدوات من حيث القدرة لكل مجال من مجالات العمل. |
:: Establecimiento de una planificación orientada a los programas en relación con la protección de los niños en Darfur que incluya una evaluación de zona y su correspondiente plan de trabajo y pueda utilizarse como plataforma para el seguimiento eficaz de las cuestiones relativas a la protección de los niños en Darfur | UN | :: التخطيط لحماية الأطفال في دارفور وفق برنامج موجه، بما في ذلك إجراء تقييم للمناطق ووضع خطة عمل موافقة لتكون بمثابة برنامج لإجراء متابعة فعالة بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في دارفور |