| Se han tomado medidas legislativas para reducir la intervención estatal y dar a las comunidades locales y aldeanas la posibilidad de participar en las actividades de desarrollo, incluida la gestión de los recursos naturales. | UN | واعتمدت تدابير تشريعية للحد من تدخل الحكومة وتوفير الإمكانيات للمجتمعات المحلية والقروية للمشاركة في أنشطة التنمية، بما في ذلك إدارة الموارد الطبيعية. |
| ∙ El ACNUR inició el proyecto “Delphi” para reorganizar fundamentalmente la gestión, incluida la gestión de los recursos. | UN | ● شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ مشروع " دلفي " ﻹجراء إعادة تشكيل جوهرية لﻹدارة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية. |
| c) Gestión de los asuntos públicos y lucha contra la corrupción (incluida la gestión de los recursos naturales y de la hacienda pública y la descentralización). | UN | (ج) إدارة لشؤون العامة ومكافحة الفساد (بما في ذلك إدارة الموارد الطبيعية، وإدارة المالية العامة، واللامركزية). |
| 12. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de su Oficina, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de su Oficina en todas las esferas prioritarias, especialmente las de los derechos económicos, sociales y culturales que exigen investigaciones y capacidad analítica especiales; | UN | 12- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهذا يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
| El Centro Regional de Servicios ha empezado a ocuparse de algunas funciones administrativas auxiliares, como la gestión de los recursos humanos y las funciones financieras, los trámites de llegada y salida, los subsidios de educación y el centro regional de capacitación y conferencias. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في استيعاب بعض الوظائف الخاصة بتقديم الدعم، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية والمهام المالية، وتجهيز معاملات الدخول والمغادرة، ومنحة التعليم، ووظائف المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات. |
| 9. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de la Oficina del Alto Comisionado en todas las esferas prioritarias, especialmente las de los derechos económicos, sociales y culturales, que exigen investigaciones y capacidad analítica especiales; | UN | 9- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة هذه المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
| 9. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de la Oficina del Alto Comisionado en todas las esferas prioritarias, especialmente las de los derechos económicos, sociales y culturales, que exigen investigaciones y capacidad analítica especiales; | UN | 9- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة هذه المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
| 11. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de la Oficina en todas las esferas prioritarias, especialmente las de los derechos económicos, sociales y culturales, que exigen investigaciones y capacidad analítica especiales; | UN | 11- تطلب أيضا إلى المفوض السامي أن يواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن يحسّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصةً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
| 11. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de su Oficina, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de la Oficina en todas las esferas prioritarias, especialmente en la relativa a los derechos económicos, sociales y culturales, que exige una capacidad analítica y de investigación particular; | UN | 11- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسِّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصة؛ |
| 11. Exhorta también a la Alta Comisionada a que siga fortaleciendo la estructura de gestión de su Oficina, incluida la gestión de los recursos humanos, y a que mejore la capacidad de respuesta de la Oficina en todas las esferas prioritarias, especialmente en la relativa a los derechos económicos, sociales y culturales, que exige una capacidad analítica y de investigación particular; | UN | 11- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسِّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصة؛ |
| :: Asesoramiento estratégico mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con dirigentes y comandantes superiores de la Policía Nacional sobre planificación de la transición y el desarrollo; planificación operacional; administración de la policía, incluida la gestión de los recursos humanos, las finanzas y la logística; investigaciones penales; información pública y policía de proximidad | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية من خلال الاشتراك في المواقع يومياً مع القيادة العليا وكبار قادة الشرطة الوطنية بشأن ما يلي: التخطيط للمرحلة الانتقالية ولمهام التطوير؛ والتخطيط التنفيذي؛ وإدارة الشرطة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية واللوجستيات؛ والتحقيق الجنائي؛ والإعلام؛ وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية |
| Asesoramiento estratégico mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con dirigentes y comandantes superiores de la policía nacional sobre planificación de la transición y el desarrollo; planificación operacional; administración de la policía, incluida la gestión de los recursos humanos, las finanzas y la logística; investigaciones penales; información pública y policía de proximidad | UN | إسداء المشورة الاستراتيجية من خلال الاشتراك في المواقع يومياً مع القيادة العليا وكبار قادة الشرطة الوطنية فيما يلي: تخطيط المرحلة الانتقالية وتخطيط التطوير؛ والتخطيط التنفيذي؛ وإدارة الشرطة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية واللوجستيات؛ والتحقيق الجنائي؛ والإعلام؛ وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية |
| Además, las Naciones Unidas (y los organismos incluidos en el informe) señalan que, en virtud del Artículo 97 de la Carta, el Secretario General es el más alto funcionario administrativo de la Organización y es, en última instancia, responsable de todos los aspectos de la labor de la Organización, incluida la gestión de los recursos humanos. | UN | 9 - وعلاوة على ذلك، تشير الأمم المتحدة (والوكالات المشمولة بالتقرير) إلى أنه بموجب المادة 97 من الميثاق، الأمين العام هو الموظف الإداري الأكبر في الهيئة وتقع على عاتقه المسؤولية النهائية عن جميع جوانب عمل المنظمة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية. |
| Debe asignarse suficiente tiempo a un examen a fondo y eficaz de los nuevos temas, así como de los temas cuyo examen por la Comisión fue aplazado, como la gestión de los recursos humanos, la rendición de cuentas y los informes de la Dependencia Común de Inspección y el Grupo Consultivo Superior. | UN | وينبغي تخصيص وقتٍ كافٍ لإجراء نقاش شامل وناجح للبنود الجديدة والمؤجلة التي ستنظر فيها اللجنة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، والمساءلة، وتقارير وحدة التفتيش المشتركة والفريق الاستشاري الرفيع المستوى. |