1.d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo | UN | " 1 - د - الحق في المساواة في الأجر؛ بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في تقييم نوعية العمل؛ " |
d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; | UN | )د( الحق في المساواة في اﻷجر ، بما في ذلك الاستحقاقات ، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة ، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل ؛ |
Esos costos consisten en el pago de la remuneración completa, inclusive prestaciones y subsidios, a los empleados inactivos desde agosto de 1990 hasta junio de 1995. | UN | وتتألف هذه التكاليف من مدفوعات الرواتب كاملة، بما في ذلك الاستحقاقات والبدلات للموظفين غير العاملين منذ آب/أغسطس 1990 حتى حزيران/يونيه 1995. |
Esos costos consisten en el pago de la remuneración completa, inclusive prestaciones y subsidios, a los empleados inactivos desde agosto de 1990 hasta junio de 1995. | UN | وتتألف هذه التكاليف من مدفوعات الرواتب كاملة، بما في ذلك الاستحقاقات والبدلات للموظفين غير العاملين منذ آب/أغسطس 1990 حتى حزيران/يونيه 1995. |
El OOPS imputa al programa de microfinanciación y microempresa el total de los gastos de personal, incluidas las prestaciones. | UN | تحسب الأونروا على البرنامج التكاليف الكلية للموظفين بما في ذلك الاستحقاقات. |
d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; | UN | (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية. وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛ |
La tasa básica de sustitución para las prestaciones del seguro de empleo, incluidas las prestaciones parentales, es del 55%. | UN | تبلغ نسبة التعويض الأساسي عن الدخل من تأمين العمل، بما في ذلك الاستحقاقات الوالدية، 55 في المائة. |
Los fiscales de Mauricio perciben alrededor de 2.000 dólares mensuales, incluidas las prestaciones. | UN | ويتقاضى المدّعون العامّون في موريشيوس حوالي 000 2 دولار شهريا، بما في ذلك الاستحقاقات. |
1) Pago del sueldo básico neto (incluidas prestaciones) como si se hubiera renovado el nombramiento del demandante durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 21 de noviembre de 2008, menos los ingresos correspondientes al mismo período; | UN | (1) دفع المرتب الأساسي الصافي (بما في ذلك الاستحقاقات) كما لو قد جُدِّد للمدعي عقده في الفترة الفاصلة بين 1 كانون الثاني/يناير و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ناقص الدخل الذي تحقق في نفس الفترة؛ |