La Asamblea también pidió al Secretario General que hiciera aún más estricta la política contra el acoso, incluido el acoso sexual. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضاً زيادة تعزيز السياسة المناهضة للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Son demasiados los funcionarios que están sometidos a prácticas cotidianas de abuso verbal y hostigamiento, incluido el acoso sexual. | UN | فيوميا يوجه للكثيرين منهم كلام مسيء ويتعرضون للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Además, la Ley regula la cuestión de la violencia en el trabajo, incluido el acoso sexual. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتصدى القانون لمسألة العنف في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
El Comité pide también que en el próximo informe se presente información detallada sobre la violencia sexual, incluido el hostigamiento sexual, y sobre los esfuerzos para erradicarla. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يتضمن التقرير المقبل معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي، وعن الجهود الرامية إلى القضاء عليه. |
En el párrafo d) de la regla 101.2 del Reglamento del Personal se prohíbe toda forma de discriminación u hostigamiento, incluso el hostigamiento sexual o de género, así como los malos tratos físicos y verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | وتنص القاعدة 1/2 (د) على حظر أي شكل من أشكال التمييز أو الإساءة، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل. |
Le preocupa además la persistencia de la violencia contra las mujeres y las niñas romaníes, en particular el acoso y los abusos en la escuela, así como las deficiencias de que adolece la educación académica de las mujeres romaníes y la gran incidencia de la deserción escolar entre las niñas romaníes. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد نساء وفتيات الغجر، بما في ذلك التحرش والإساءة في المدارس وبسبب وجود فجوات في تعليم نساء الغجر ضمن التعليم الرسمي، وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين فتيات الغجر. |
Para garantizar que todos los parlamentarios y el personal parlamentario trabajen en un ambiente libre de todas las formas de discriminación y acoso, incluido el acoso sexual, los parlamentos deberían: | UN | لضمان أن يعمل جميع البرلمانيين والموظفين البرلمانيين في بيئة خالية من جميع أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، ينبغي للبرلمان القيام بما يلي: |
Políticas y procedimientos sobre el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هـاء - السياسات والإجراءات التي تُنظم حالات للمضايقة، بما في ذلك التحرش الجنسي |
E. Políticas y procedimientos sobre el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هاء - السياسات والاجراءات التي تنظم حالات للمضايقة، بما في ذلك التحرش الجنسي |
E. Políticas sobre la explotación y la violencia sexuales y el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هاء - السياسات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي |
El Comité también expresa preocupación por la falta de información detallada sobre la violencia sexual contra la mujer, incluido el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء عدم توفر أي معلومات تفصيلية عن العنف الجنسي ضد المرأة بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه. |
Sírvase informar en detalle sobre la violencia sexual, incluido el hostigamiento en el lugar de trabajo, y sobre las medidas adoptadas para eliminarla. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه. |
Como se indicó anteriormente, existe la base normativa contra todo tipo de discriminación en el lugar de trabajo, incluido el hostigamiento sexual. | UN | وكما ذُكر أعلاه، تُطبق القواعد المعيارية لمواجهة أي نوع من أنواع التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
El Comité expresa también su preocupación por el hecho de que en el informe del Estado parte no se presenta información detallada sobre la violencia sexual contra la mujer, incluido el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات مفصلة عن العنف الجنسي ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Le preocupa además la persistencia de la violencia contra las mujeres y las niñas romaníes, en particular el acoso y los abusos en la escuela, así como las deficiencias de que adolece la educación académica de las mujeres romaníes y la gran incidencia de la deserción escolar entre las niñas romaníes. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد نساء وفتيات الغجر، بما في ذلك التحرش والإساءة في المدارس وبسبب وجود فجوات في تعليم نساء الغجر ضمن التعليم الرسمي، وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين فتيات الغجر. |
Entre otras cosas, se citaron casos de violaciones contra defensoras de los derechos de la mujer y se aludió a la utilización de valores tradicionales y religiosos como pretexto para justificar graves atentados como el acoso sexual. | UN | وأُشير إلى انتهاكات المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واستخدام القيم التقليدية والدينية كتعلة لتبرير الانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Las denuncias de acoso, incluidos el acoso sexual y el abuso de autoridad, siguen siendo motivo de preocupación. | UN | 51 - لا تزال الادعاءات المتعلقة بالتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، تبعث على القلق. |
La Ordenanza de 1992 contra el terrorismo establece penas para todos los tipos de terrorismo, incluidos el hostigamiento a mujeres y el rapto de mujeres o niños. | UN | قانــون مكافحة اﻹرهاب لعام ١٩٩٢ ينص على إنزال العقوبة على ارتكاب جميع أشكال اﻹرهاب بما في ذلك التحرش بالنساء واختطاف النساء واﻷطفال. |
Anima al Estado Parte a que garantice a las trabajadoras protección frente a los entornos laborales peligrosos y sanciones apropiadas para los casos en que sufran discriminación en el mundo laboral, en el sector público o en el privado, comprendido el acoso sexual. | UN | وتشجع الدولة الطرف على كفالة حماية العاملات من بيئات العمل الخطرة ووضع الجزاءات الكافية فيما يخص التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في كل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Estos casos incluyen casos de funcionarios que denuncian discriminación o acoso, incluido acoso sexual, por un colega o un supervisor, y piden orientación sobre las disposiciones aplicables del Reglamento y Estatuto del Personal. | UN | وتشمل هذه القضايا إبلاغ الموظفين عن حالات الشعور بالتمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي من قبل زميل أو مشرف، والتماسهم الإرشاد بشأن الأحكام الواجبة التطبيق من النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Como juez de distrito, tiene experiencia en asuntos laborales, como acoso sexual, discriminación por motivos de edad y despido improcedente. | UN | وأكسبها عملها بصفة قاض جزئي خبرة واسعة في المسائل المتعلقة بالعمالة، بما في ذلك التحرش الجنسي والتمييز على أساس العمر والفصل التعسفي. |
Alienta al Estado Parte a que establezca sanciones para la discriminación de la mujer en el empleo, tanto en el sector público como en el privado, y para el acoso sexual, a que cree mecanismos efectivos para la labor coercitiva y de supervisión, y a que vele por que las mujeres tengan acceso a medios de reparación, incluso asistencia jurídica. | UN | وتشجع الدولة الطرف على فرض عقوبات في حالة التمييز ضد المرأة في ميـدان العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإنشاء آليات للإنفاذ والرصد وكفالة سبل الانتصاف للمرأة، بما فيها المساعدة القانونية. |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Según el informe, algunas niñas son objeto de abuso sexual por parte de sus profesores, y muchas niñas de las zonas rurales son víctimas de violencia sexista, incluso del acoso sexual verbal de jóvenes que consumen una bebida alcohólica casera llamada " steam " y que actúan bajo los efectos de las drogas o el alcohol. | UN | 19 - ويشير التقرير إلى تعرض بعض الفتيات للاعتداء الجنسي على يد مدرسيهن وإلى تعرض العديد من الفتيات في المناطق الريفية للعنف الجنساني، بما في ذلك التحرش الجنسي اللفظي من شبان يسمون " الأجساد الهائجة " ممن تلعب بعقولهم المخدرات أو الكحوليات. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Por último, agradecería recibir información sobre otras formas de violencia contra la mujer, con inclusión del acoso sexual. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات عن الأشكال الأخرى من العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |