Se efectuaron 247 misiones al terreno para observar la situación de los derechos humanos en Darfur y se elaboraron informes confidenciales semanales sobre las principales violaciones de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y sociales. | UN | إيفاد 247 بعثة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان في دارفور وإصدار تقارير أسبوعية سرية عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والاجتماعية. |
Los Estados tienen la responsabilidad de crear condiciones propicias para el desarrollo, y la falta de este no debe utilizarse como pretexto para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos, incluidos los derechos políticos y civiles. | UN | وإن الدول مسؤولة عن تهيئة الظروف المواتية للتنمية، وينبغي ألا يُستخدم عدم توافر هذه الظروف كذريعة لكبح حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية. |
Expresando seria preocupación por los informes de violaciones graves continuadas de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, así como la atmósfera de tensión en Guinea-Bissau, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تفيد باستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، فضلا عن أجواء التوتر التي تسود في غينيا - بيساو، |
Expresando seria preocupación por los informes de violaciones graves continuadas de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, así como la atmósfera de tensión en Guinea-Bissau, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تفيد باستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، فضلا عن أجواء التوتر التي تسود في غينيا - بيساو، |
Expresando seria preocupación por los informes de violaciones graves continuadas de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, así como la atmósfera de tensión en GuineaBissau, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، وإزاء أجواء التوتر التي تسود في غينيا - بيساو، |
6. La Constitución define la protección universal de los derechos y libertades fundamentales, incluidos los derechos políticos, civiles, económicos, sociales y culturales, el derecho a la protección del medio ambiente, el derecho a la protección judicial y a la protección jurídica de otra índole, así como los derechos de las minorías nacionales y étnicas. | UN | 6- وينص الدستور على الحماية الشاملة للحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في حماية البيئة والتراث الثقافي، والحق في الحماية القضائية وغيرها من أشكال الحماية القانونية بالإضافة إلى حقوق الأقليات القومية والإثنية. |
6. Condena las violaciones de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, e insta a las autoridades de Guinea-Bissau a que tomen todas las medidas necesarias para proteger los derechos humanos y poner fin a la impunidad e inicien investigaciones para identificar a los autores de esos actos y llevarlos ante la justicia; | UN | 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لتحديد مرتكبي مثل تلك الأعمال وإحالتهم إلى العدالة؛ |
6. Condena las violaciones de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, e insta a las autoridades de Guinea-Bissau a que tomen todas las medidas necesarias para proteger los derechos humanos y poner fin a la impunidad e inicien investigaciones para identificar a los que cometan esos actos y llevarlos ante la justicia; | UN | 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لتحديد مرتكبي مثل تلك الأعمال وإحالتهم إلى العدالة؛ |
6. Condena las violaciones de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles, e insta a las autoridades de GuineaBissau a que tomen todas las medidas necesarias para proteger los derechos humanos y poner fin a la impunidad e inicien investigaciones para identificar a los que cometan esos actos y llevarlos ante la justicia; | UN | 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لمعرفة مرتكبي تلك الأعمال وتقديمهم إلى العدالة؛ |
Si bien la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos merece elogios por su papel activo en la promoción y protección de los derechos humanos, India está desconcertada por los esfuerzos de la Oficina encaminados a elaborar indicadores y modelos de referencia para evaluar la realización de los derechos humanos, incluidos los derechos políticos y civiles (A/55/206, párr. 54). | UN | وبالرغم من أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تستحق الثناء لجهودها النشطة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإن الهند تشعر بالحيرة إزاء الجهود التي تبذلها المفوضية لوضع مؤشرات وأطر مرجعية لتقييم إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية (A/55/206، الفقرة 54). |