"بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluidos la sociedad civil y el sector
        
    • incluida la sociedad civil y el sector
        
    :: El papel de otros interesados pertinentes, incluidos la sociedad civil y el sector privado; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Esas asociaciones deberían ser de amplia base y garantizar la participación de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. UN وينبغي لهذه الشراكة أن تكون واسعة القاعدة وأن تكفل إشراك ومشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Alentamos a todos los organismos de las Naciones Unidas y a otros interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que participen activamente en ese proceso. UN ونشجع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، على أن يصبحوا شركاء نشيطين في تلك العملية.
    Es esencial tener el pleno apoyo de todos los interlocutores pertinentes para aplicar la Guía general, incluida la sociedad civil y el sector privado. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Aborda la función de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes, incluida la sociedad civil y el sector privado, y los órganos intergubernamentales en el examen de la aplicación de los resultados. UN وهو يتناول دور الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفي سائر الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي الهيئات الحكومية الدولية، في استعراض تنفيذ النتائج.
    Acogemos con sumo agrado los progresos realizados por los países africanos, con el apoyo de los asociados internacionales, así como de los interesados a nivel nacional, incluidos la sociedad civil y el sector privado. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Opinamos que, en general, el Foro cumplió con su principal función de servir de plataforma universal para el diálogo en pie de igualdad entre los asociados sobre temas del desarrollo y con la participación del rango más amplio posible de asociados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. UN ونرى أن المنتدى، على نحو عام، قد أدى مهمته الرئيسية بوصفه محفلا عالميا للحوار في إطار الشراكة المتساوية بشأن مسائل التنمية، بمشاركة أكبر نطاق ممكن من الشركاء، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Expresaron la necesidad de un marco verdaderamente mundial y multisectorial, con funciones claramente definidas y la participación activa de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. UN وأعربوا عن الحاجة إلى وضع إطار عالمي ومتعدد القطاعات، مع تحديد واضح للأدوار ومشاركة نشطة من جانب جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La Comisión procurará lograr este objetivo en cooperación y colaboración con asociados mundiales, regionales, subregionales y nacionales que participen en las actividades de desarrollo en la región, incluidos la sociedad civil y el sector privado, lo que estimulará las sinergias y evitará duplicaciones. UN وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك بالتعاون والتنسيق مع الأطراف العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المعنية بالأنشطة الإنمائية في المنطقة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبالتالي تعزيز علاقات التعاون وتجنب الازدواجية.
    Si el " suceso importante " propuesto se planifica con cuidado podría contribuir enormemente a aumentar la conciencia, movilizar la voluntad política y la opinión pública y a hacer participar a los sectores interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. UN وإذا ما تم التخطيط له جيدا، فإن " الحدث الرئيسي " المقترح قد يذهب شأواً بعيدا نحو نشر الوعي، وحشد الإرادة السياسية والرأي العام، وإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    8. Alienta también a las partes directamente interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que aumenten su participación en la elaboración y ejecución de programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛
    8. Alienta también a las partes directamente interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que aumenten su participación en la elaboración y ejecución de programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas; UN 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    Uno de los elementos más importantes de un sistema eficaz de gobernanza económica mundial es la participación activa de actores no estatales, incluidos la sociedad civil y el sector privado, en el diálogo y las actividades relacionadas con el desarrollo. UN 78 - ويتمثل أحد العناصر الهامة في نظام فعال للحوكمة الاقتصادية العالمية في المشاركة النشطة للجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في الحوار والأنشطة المتصلة بالتنمية.
    5. Reafirma la necesidad de que los gobiernos, con el apoyo de los agentes pertinentes y todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, intensifiquen las actividades que se llevan a cabo en el plano nacional y la cooperación internacional en aras de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; UN 5 - تؤكد من جديد على ضرورة قيام الحكومات، مدعومة من الجهات المختصة وأصحاب المصلحة كافة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    " Reafirma la necesidad de que los gobiernos, con el apoyo de los agentes correspondientes y de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, intensifiquen la labor en el plano nacional y la cooperación internacional para aplicar la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; UN " تؤكد مجددا على ضرورة قيام الحكومات، بدعم من العناصر الفاعلة ذات الصلة، وجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    4. Reafirma que, a fin de lograr la integración continental, la Comisión, los Estados Miembros, las comunidades económicas regionales y los demás órganos de la UA, los principales asociados y partes interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, deben crear sinergia en su trabajo sobre la base de los valores compartidos de la Unión; UN 4 - يؤكد من جديد أنه، بغية تحقيق التكامل القاري، يجب أن تعمل المفوضية بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وأجهزة الاتحاد الأخرى والشركاء الرئيسيين وأصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص على أساس القيم المشتركة للاتحاد.
    i) Establecerá contactos con todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a fin de que se preste más apoyo a los tres grupos de países; UN (ط) الاتصال بجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، لزيادة الدعم المقدم إلى الفئات الثلاث من البلدان؛
    10. Destaca la importancia, si bien reconoce la naturaleza intergubernamental de la Conferencia, de que todos los interesados pertinentes, incluidos la sociedad civil y el sector privado, participen de manera efectiva en la Conferencia y en su proceso preparatorio, así como en las mesas redondas temáticas interactivas y los actos paralelos que se celebren durante la Conferencia; UN 10 - تؤكد، مع الاعتراف بالطابع الحكومي الدولي للمؤتمر، على أهمية المشاركة الفعالة لجميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في المؤتمر وفي العمليات التحضيرية له، وكذلك في اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية التفاعلية والأنشطة الموازية التي تنظم خلال المؤتمر؛
    En las consultas interinstitucionales celebradas periódicamente se crearon grupos de trabajo compuestos de varias partes interesadas, incluida la sociedad civil y el sector privado, se dividieron las tareas y se formularon estrategias de movilización de recursos para hacer frente a las necesidades específicas de cada país. UN ومن خلال المشاورات المنتظمة بين الوكالات والأفرقة العاملة التقنية التابعة لمختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتم تحديد تقسيم للعمل ووضع استراتيجيات لتعبئة الموارد لمعالجة الاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Como el propósito de este empeño es crear una sociedad de la información que esté centrada en las personas e incluya a todos los sectores, la contribución positiva a la cumbre de todos los interesados, incluida la sociedad civil y el sector privado, es también de importancia primordial. UN ونظرا لأن الغرض من هذا المسعى هو بناء مجتمع للمعلومات محوره الإنسان ويتسم بالشمول، فإن الإسهام الايجابي في مؤتمر القمة الذي يقدمه جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، يحظى أيضا بأهمية بالغة.
    Queremos trabajar de manera conjunta, en una nueva asociación para el desarrollo que tenga compromisos claros y concretos en materia de armonización y alineamiento de los recursos internos, con todos los actores, incluida la sociedad civil y el sector privado. UN ونود أن نتعاون معا في شراكة جديدة من أجل التنمية بالتزامات واضحة ومحددة وضبط لتنسيق المواد الخارجية وضبط توجيهها من أجل تنسيق وتنظيم الموارد الخارجية - شراكة مع جميع الأطراف الفاعلة في التنمية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus