B. Asistencia técnica, incluidos los centros regionales | UN | باء - المساعدة التقنية بما في ذلك المراكز الإقليمية |
115. Varios participantes alentaron a que se utilizaran los mecanismos existentes, incluidos los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea, que pudieran facilitar la cooperación técnica. | UN | 115- شجع العديد من المشتركين على استخدام الآليات القائمة بما في ذلك المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل والتي يمكن أن تيسر التعاون التقني. |
El aumento 113.000 dólares en el presupuesto de viajes permitirá a la secretaría mejorar la cooperación con otros interesados directos, incluidos los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, acuerdos ambientales multilaterales, la industria y las organizaciones no gubernamentales, tal como lo han solicitado las Partes. | UN | ستتمكن الأمانة بفضل زيادة ميزانية السفريات بمبلغ 000 113 دولار من تحسين التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية حسب طلب الأطراف. |
El aumento de 169.500 dólares en el presupuesto de viajes permitirá a la secretaría mejorar la cooperación con otros interesados directos, incluidos los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, acuerdos ambientales multilaterales, la industria y las organizaciones no gubernamentales, tal como lo han solicitado las Partes. | UN | ستتمكن الأمانة بفضل زيادة ميزانية السفريات بمبلغ 500 169 دولار من تحسين التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين. بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية حسب طلب الأطراف. |
b) La secretaría del Convenio de Rotterdam, en relación con actividades conjuntas de capacitación y creación de la capacidad, con la participación de los centros regionales del Convenio de Basilea, con miras a mejorar su aplicación; | UN | (ب) أمانة اتفاقية روتردام فيما يتعلق بالجهود المشتركة في مجال التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بغرض تعزيز التنفيذ؛ |
Un presupuesto insuficiente para viajes traerá consecuencias negativas para las actividades que realiza la secretaría con el fin de cooperar con otros interesados directos, incluidos los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, acuerdos ambientales multilaterales y programas pertinentes, tal como lo han solicitado las Partes. | UN | سوف يعوق عدم كفاية ميزانية السفريات جهود الأمانة للتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية والبرامج ذات الصلة حسب طلب الأطراف. |
Dado que informar de las actividades realizadas por los organismos internacionales correspondería normalmente al equipo de tareas 1 y que de otras iniciativas regionales se encargaría el equipo de tareas 3, el Comité convino en que este equipo de tareas se centraría solamente en los centros de capacitación de alcance regional, incluidos los centros regionales y nacionales que imparten capacitación a estadísticos oficiales del exterior. | UN | ونظرا لأن فريق العمل 1 سيتولى تقديم تقارير عن أنشطة الوكالات الدولية وسيغطي فريق العمل 3 المبادرات الإقليمية الأخرى، وافقت اللجنة على أن يركز فريق العمل هذا فقط على مراكز التدريب ذات البعد الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية والوطنية التي توفر التدريب لإحصائيين رسميين من خارج البلد. |
En el párrafo 1 de la decisión SC-3/12 se invita a que, por intermedio de los representantes regionales en la Mesa, se nominen por región instituciones, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea y otras instituciones existentes pertinentes, para que actúen en calidad de centros regionales o centros subregionales del Convenio de Estocolmo. | UN | 4 - وتدعو الفقرة 1 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم. |
15. Solicita al Comité que, para realizar su labor en el período de transición, tenga en cuenta y aproveche, cuando corresponda, las iniciativas, la documentación y los arreglos regionales y subregionales de prestación de servicios que existan, incluidos los centros regionales pertinentes; | UN | 15- يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية؛ |
Los países de la región de África y del Grupo de América Latina y el Caribe, incluidos los centros regionales y Partes del Convenio de Basilea no presentarán para financiación ninguna propuesta de proyecto y retirarán las propuestas de proyectos existentes que no cumplen las condiciones hasta la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - إن المنطقة الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف فيها، لن تقدم أية مقترحات للمشاريع بشأن التمويل، وستقوم بسحب مقترحات المشاريع الحالية التي لن تكون مؤهلة للتمويل إلى أن يتم انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف؛ |
Pide además a la secretaría que continúe colaborando estrechamente con la División de Productos Químicos del PNUMA, las secretarías del Convenio de Rotterdam y del Convenio de Estocolmo y otros asociados, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea, con respecto a la organización de actividades conjuntas de capacitación y creación de capacidad; | UN | 2 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والشركاء الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المشتركة للتدريب وبناء القدرات؛ |
Pide además a la secretaría que continúe colaborando estrechamente con la División de Productos Químicos del PNUMA, las secretarías del Convenio de Rotterdam y del Convenio de Estocolmo y otros asociados, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea, con respecto a la organización de actividades conjuntas de capacitación y creación de capacidad; | UN | 2 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والشركاء الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المشتركة للتدريب وبناء القدرات؛ |
Pide a la secretaría que continúe colaborando estrechamente con PNUMA Productos Químicos, las secretarías del Convenio de Rotterdam y del Convenio de Estocolmo y otros asociados, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea, con respecto a la organización de actividades conjuntas de capacitación y creación de capacidad; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والشركاء الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المشتركة للتدريب وبناء القدرات؛ |
1. Invita a que, por intermedio de los representantes regionales en la Mesa, se nominen por región instituciones, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea y otras instituciones existentes pertinentes, para que actúen en calidad de centros regionales o centros subregionales del Convenio de Estocolmo; | UN | 1 - يدعو المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم؛ |
Pedir a la Secretaría que elabore un documento de orientación para facilitar la aplicación de la propuesta por las Partes y otros interesados directos, incluidos los centros regionales del Convenio de Estocolmo; | UN | (ب) أن يطلب من الأمانة إعداد وثيقة توجيه لتيسير تنفيذ هذا المقترح من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية استكهولم؛ |
Los días 7 y 8 de diciembre de 2009, se celebró en Ginebra una reunión consultiva a la que asistieron 25 expertos en representación de todas las regiones de las Naciones Unidas, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea, para examinar el primer proyecto del nuevo marco estratégico preparado por la Secretaría. | UN | 16 - وعُقد في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في جنيف اجتماع تشاوري حضره 25 خبيراً استشارياً يمثلون جميع مناطق الأمم المتحدة، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وذلك من أجل مناقشة المشروع الأول لإطار العمل الاستراتيجي الجديد الذي أعدته الأمانة. |
21. Solicita al Comité que, para realizar su labor en el período de transición, tenga en cuenta y aproveche, cuando corresponda, las iniciativas, la documentación y los arreglos regionales y subregionales de prestación de servicios que existan, incluidos los centros regionales pertinentes. | UN | 21 - يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية. |
21. Solicita al Comité que, para realizar su labor en el período de transición, tenga en cuenta y aproveche, cuando corresponda, las iniciativas, la documentación y los arreglos regionales y subregionales de prestación de servicios que existan, incluidos los centros regionales pertinentes; | UN | 21 - يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة والوثائق وترتيبات العمل على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية ذات الصلة، وأن تستفيد منها، وفقاً للمقتضى، في إنجاز أعمالها خلال الفترة الانتقالية. |
a) Se debía apoyar y promover el funcionamiento sostenible de centros especializados de ámbito internacional y regional, incluidos los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, porque podían desempeñar un papel importante en el fomento de la capacidad y la difusión de los conocimientos en la esfera de la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación de los recursos hídricos. | UN | (أ) ضرورة دعم وتعزيز التشغيل المستدام لمراكز الخبرة الدولية والإقليمية، والتعليم والتدريب، بما في ذلك المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، حيث يمكن لتلك المراكز أن تضطلع بدور هام في بناء القدرات ونشر المعارف في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه. |
b) La secretaría del Convenio de Rotterdam, en relación con actividades conjuntas de capacitación y creación de la capacidad, con la participación de los centros regionales del Convenio de Basilea, con miras a mejorar su aplicación; | UN | (ب) أمانة اتفاقية روتردام فيما يتعلق بالجهود المشتركة في مجال التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بغرض تعزيز التنفيذ؛ |