PROGRAMA DE TRABAJO, en particular la asistencia TÉCNICA Y LOS PROGRAMAS DE ASESORAMIENTO Y CAPACITACIÓN EN DERECHO Y | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانيـن وسياسات المنافسة |
ii) Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | `٢` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
PROGRAMA DE TRABAJO, en particular la asistencia TÉCNICA | UN | برنامج العمل بما في ذلك برامج المساعدة التقنيــة والبرامــج |
La Comisión se consideró la vinculación cada vez mayor entre el VIH/SIDA y otros programas, incluidos los programas de asistencia humanitaria. | UN | وتناولت أيضا الصلة المتنامية بين هذا الوباء والبرامج الأخرى، بما في ذلك برامج المساعدة الإنسانية. |
PROGRAMA DE TRABAJO SOBRE PRACTICAS COMERCIALES RESTRICTIVAS, incluidos los programas de asistencia TECNICA, ASESORAMIENTO Y CAPACITACION SOBRE PRACTICAS COMERCIALES RESTRICTIVAS, | UN | برنامج العمل المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتصلة بالممارسات التجاريـــة التقييديــة، واﻹعداد للمؤتمر |
PROGRAMA DE TRABAJO, en particular los programas de asistencia TÉCNICA, ASESORAMIENTO Y CAPACITACIÓN EN DERECHO Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | `٢` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | `٢` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | `٢` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
PROGRAMA DE TRABAJO, en particular la asistencia TÉCNICA, | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج |
ii) Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
4. Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | ٤- برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
4. Programa de trabajo, en particular la asistencia técnica y los programas de asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | ٤- برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
Se afirmó que debía reconocerse la coordinación técnica entre los copartícipes, incluidos los programas de asistencia bilateral, y que lo propio debía ocurrir respecto de la colaboración con instituciones y programas de escala subregional. | UN | وذكر أنه ينبغي التسليم بضرورة التنسيق الفني بين الشركاء، بما في ذلك برامج المساعدة الثنائية، كما ينبغي الاعتراف بضرورة التعاون مع المؤسسات والبرامج دون اﻹقليمية. |
La Reunión de Expertos estudiará las políticas y los enfoques acertados para fomentar la capacidad productiva y la competitividad internacional de los países en desarrollo, incluidos los programas de asistencia. | UN | سيبحث اجتماع الخبراء السياسات والنهوج الناجحة في مجال بناء القدرة الإنتاجية في البلدان النامية، بما في ذلك برامج المساعدة. |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre el fortalecimiento de la defensoría pública, incluidos los programas de asistencia letrada | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن تعزيز نظام الدفاع العام، بما في ذلك برامج المساعدة القانونية |
5. La Reunión de Expertos examinará los métodos y políticas eficaces para fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional en los países en desarrollo, incluidos los programas de asistencia. | UN | 5- وسيبحث اجتماع الخبراء السياسات والنهوج التي نجحت في بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية في البلدان النامية، بما في ذلك برامج المساعدة. |
c) Examinar los efectos de la asistencia para el desarrollo y los programas de cooperación, incluidos los programas de asistencia de emergencia, en el alivio y la reducción de la pobreza, y elaborar enfoques para promover programas eficaces; | UN | )ج( النظر في أثر المساعدة اﻹنمائية والبرامج التعاونية، بما في ذلك برامج المساعدة الطارئة على تخفيف حدة الفقر وتخفيضه، ووضع نهج لتعزيز البرامج الفعالة؛ |
ii) Programa de trabajo, en particular los programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
TRABAJO, en particular los programas de asistencia TÉCNICA, ASESORAMIENTO Y CAPACITACIÓN EN DERECHO Y POLÍTICA DE LA | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة |
ii) Programa de trabajo, en particular los programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación en derecho y política de la competencia. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |