Establecimiento de un grupo técnico de lucha contra la violencia de género, incluida la mutilación genital femenina, que está operativo desde 2008; | UN | إنشاء وحدة تقنية في عام 2008 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ |
:: Promulgar y aplicar leyes que prohíban las practicas religiosas y tradicionales que son nocivas para las niñas, incluida la mutilación genital femenina, el matrimonio precoz y el aborto forzado; | UN | :: إدخال وإنفاذ تشريعات تجعل الممارسات الدينية والتقليدية التي تضر البنات غير شرعية بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والزواج دون السن القانونية والإجهاض القسري؛ |
La violencia contra la mujer, incluida la mutilación genital femenina, también es frecuente y no hay mecanismos eficaces para hacerle frente. | UN | وإن العنف ضد المرأة معتاد أيضا، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا توجد أي آليات فعالة للإنصاف. |
Esta ley establece medidas concretas en aquellos casos que entrañan diversas formas de violencia contra la mujer, en particular la mutilación genital femenina. | UN | وينص هذا القانون على تدابير محددة تتخذ في الحالات التي تنطوي على ضروب شتى من العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Objetivos tercero y quinto: El Christian Children ' s Fund trabajó con las familias y las comunidades para poner fin a las prácticas perjudiciales, como la mutilación genital femenina, la violación, la violencia por motivos de género y los matrimonios precoces y forzados. | UN | الهدف 3 والهدف 5: عمل الصندوق مع الأسر والمجتمعات المحلية لوضع حد للممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاغتصاب، والعنف القائم على التحيّز الجنسي، والزواج القسري المبكر. |
El Centro para la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha organizado talleres y publicado documentos para crear conciencia sobre las formas de violencia contra la mujer, entre ellas la mutilación genital femenina. | UN | ونظم مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا حلقات عمل وأصدر منشورات تهدف إلى زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
34. La Asamblea General confirmó en 1998 la necesidad de poner fin a las prácticas tradicionales y consuetudinarias que afectaran a la salud de las mujeres y las niñas, incluidas las mutilaciones genitales femeninas. | UN | 34- وقد أكدت الجمعية العامة في 1998، ضرورة وضع حد للممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية. |
Eslovenia expresó preocupación por la discriminación y la violencia contra las mujeres, incluida la mutilación genital femenina, y formuló recomendaciones. | UN | وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. وقدمت توصيات. |
Estaba en vigor el Plan de Acción Nacional para la Prevención y Erradicación de la Violencia contra la Mujer, incluida la mutilación genital femenina. | UN | وقد وُضِعت خطة عمل من أجل منع العنف الجنساني والقضاء عليه، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Reafirmando que las prácticas tradicionales o consuetudinarias nocivas, incluida la mutilación genital femenina, constituyen una grave amenaza a la salud de las mujeres y las niñas, y pueden tener consecuencias fatales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تشكل تهديدا خطيرا على صحة المرأة والبنت، وقد تفضي إلى عواقب مهلكة، |
La eliminación de prácticas tradicionales y la violencia por motivo de género, incluida la mutilación genital femenina, contribuirá a lograr el Objetivo 3 de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسيساعد القضاء على الممارسات التقليدية والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على تحقيق الهدف 3 وإنجاز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La ley no solo prohíbe todas las formas de discriminación por motivos de sexo en el acceso al empleo, sino también todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la mutilación genital femenina. | UN | ولا يحظر القانون جميع أشكال التمييز القائم على الجنس في الوصول إلى العمالة فحسب بل يمنع أيضاً جميع أشكال العنف التي تطال النساء بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Brasil expresó preocupación con respecto a los delitos por motivos de género, incluida la mutilación genital femenina, y tomó nota de los esfuerzos realizados para evitar este tipo de violencia. | UN | وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء الجرائم المتصلة بنوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأشارت إلى الجهود المبذولة لمنع هذا العنف. |
Señaló que era posible intensificar aún más las medidas destinadas a hacer frente a la violencia contra las mujeres y los niños, incluida la mutilación genital femenina. | UN | وأشارت إلى أن هناك مجالاً لمواصلة تعزيز الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En 2009, el Servicio Nacional de Salud de Escocia también preparó una serie de directrices para el personal de la salud sobre violencia por motivos de género, incluida la mutilación genital femenina. | UN | وفي عام 2009، أصدرت أيضا دائرة الصحة الوطنية في اسكتلندا مجموعة إرشادات لأخصائيي الرعاية الصحية بشأن العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
:: Programas para poner fin a todas las formas de violencia contra la niña, en particular la mutilación genital de la mujer, el incesto, la selección prenatal por el sexo del feto y el infanticidio. | UN | :: برامج لوضع حد لجميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وسفاح المحارم، واختيار جنس الجنين قبل الولادة، ووأد الأطفال. |
Señaló las medidas para combatir la discriminación de la mujer y la violencia de género, en particular la mutilación genital femenina. | UN | ونوّهت بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز بحق المرأة والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للنساء. |
150. La Política nacional de salud y la Constitución de 1994 desaconsejan las prácticas tradicionales dañinas y garantizan la protección de la mujer contra toda práctica que pueda causar lesiones físicas o psíquicas, en particular la mutilación genital femenina. | UN | 150- ويتم الثني عن الممارسات التقليدية الضارة في السياسة الصحية ودستور عام 1994، الذي يكفل للمرأة الوقاية من الممارسات التي تسبب أذى جسديا أو عقليا، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Las medidas destinadas a proteger a las niñas y las jóvenes de los distintos tipos de violencia, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados, la trata y los abusos sexuales, son insuficientes y las políticas suelen carecer de respaldo jurídico o no aplicarse. | UN | 25 - وتعتبر التدابير المتخذة لحماية الفتيات والشابات من مختلف أشكال العنف، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وحالات الزواج القسري، والاتجار بالأشخاص، والانتهاك الجنسي غير كافية، وغالبا ما تفتقر السياسات إلى الدعم القانوني أو إنفاذها قانونا. |
Se destacó la necesidad de adoptar enfoques amplios y globales frente a toda suerte de violencia y abusos, tales como la mutilación genital femenina, las " muertes por motivos de honor " y la violación marital, a la cual las niñas pueden estar especialmente expuestas en el caso de los matrimonios prematuros. | UN | وألقى الضوء على ضرورة اعتماد نهج واسعة وشاملة لمعالجة جميع أشكال العنف والاستغلال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، و " غسل العار " واغتصاب الزوجات الذي قد تتعرض لـه الفتيات خاصةً في حالة الزواج المبكر. |
Algunos estados de la Federación han aprobado leyes para erradicar algunas de estas prácticas, entre ellas la mutilación genital femenina y los ritos peligrosos relacionados con la viudez. | UN | وأصدرت بعض ولايات الاتحاد قوانين للقضاء على بعض هذه الممارسات، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعادات الضارة المتصلة بالترمل. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño siguieron trabajando en la elaboración de una recomendación u observación general conjunta sobre las prácticas nocivas, incluidas las mutilaciones genitales femeninas. | UN | وواصلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل العمل على وضع توصية عامة مشتركة/تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Se precisa seguir trabajando para hacer frente a las dificultades que encara la mujer como resultado de la falta de educación y atención de la salud, incluidas la mutilación genital femenina y la fístula obstétrica. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من الجهود الكفيلة بمعالجة الصعوبات التي تواجه المرأة من جراء غياب التعليم والرعاية الصحية، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وناسور الولادة. |
:: Aprobar y hacer cumplir legislación que prohíba las prácticas religiosas y tradicionales nocivas para las mujeres y las niñas, incluidos la mutilación genital femenina, los crímenes de honor, la quema de novias, los matrimonios de menores de edad y los abortos forzados; | UN | :: استحداث وإنفاذ تشريعات تجعل من الممارسات الدينية والتقليدية التي تضر المرأة والفتاة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وجرائم الشرف وإحراق العروس والزيجات تحت السن القانونية، والإجهاض القسري، أموراً غير قانونية. |
Con respecto a la igualdad de género, el UNFPA había apoyado a 123 países en la adopción de acuerdos internacionales conexos y la aprobación de leyes y políticas nacionales, y había contribuido a la creación de capacidad en 86 países para la eliminación de la violencia por razón de género, que incluía la mutilación genital femenina. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، قال إن الصندوق قدم الدعم إلى 123 بلدا في اعتماد الاتفاقات الدولية ذات الصلة والقوانين والسياسات الوطنية، وقام ببناء القدرات في 86 بلدا من أجل القضاء على العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Quiero señalar también los esfuerzos especiales que están haciendo la UNIPSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país para eliminar la violencia y las prácticas perniciosas que afectan a las mujeres y las niñas en Sierra Leona, por ejemplo la mutilación genital femenina, mediante conversaciones con el Gobierno, mujeres dirigentes tradicionales y las afectadas directamente por esa práctica. | UN | وأشير أيضا إلى الجهود الفريدة التي يبذلها المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري للمساعدة في القضاء على العنف والممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات في سيراليون، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بالتعاون مع الحكومة والزعيمات التقليديات والمتأثرات بصورة مباشرة بهذه الممارسة. |