"بما في ذلك تقديم الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluida la prestación de servicios
        
    • incluidos los servicios
        
    • en particular servicios
        
    • inclusive mediante servicios
        
    • inclusive la prestación de servicios
        
    • incluidos servicios de
        
    • incluso la prestación de servicios
        
    • en particular la prestación de servicios
        
    En virtud de esa reestructuración, la responsabilidad de la labor que llevaba antes el Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo fue traspasada a la UNCTAD, incluida la prestación de servicios a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, de nueva creación. UN وفي أثناء هذه العملية، نقلت مسؤولية العمل الذي كان يضطلع به في السابق مركز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إلى اﻷونكتاد، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى اللجنة الجديدة التي انشئت وهي اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a. Comisión de Estupefacientes. Veinticinco sesiones plenarias y 16 sesiones del Comité Plenario, incluida la prestación de servicios a la continuación del 41º período de sesiones de la Comisión; ocho reuniones de la Mesa Ampliada de la Comisión; seis consultas oficiosas con las misiones permanentes; cuatro consultas ad hoc entre períodos de sesiones; UN أ - لجنة المخدرات: ٢٥ جلسة عامة و ١٦ جلسة للجنة الجامعة، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى الدورة الحادية واﻷربعين المستأنفة للجنة؛ و ٨ جلسات للمكتب الموسع للجنة؛ و ٦ مشاورات غير رسمية مع البعثات الدائمة؛ و ٤ مشاورات مخصصة فيما بين الدورات؛
    8. Las innovaciones con potencial para su adaptación abarcan una gran variedad de esferas, incluidos los servicios de salud y educación, la erradicación de la pobreza, los centros de servicios múltiples y los mecanismos de prestación de servicios móviles. UN 8 - وتغطي الابتكارات التي تنطوي على إمكانية التكيف مجموعة واسعة من مجالات الخدمات، بما في ذلك تقديم الخدمات الصحية والتعليم والقضاء على الفقر وإنشاء مراكز جامعة للخدمات وآليات تقديم الخدمات المتنقلة.
    La División considera que podría proporcionar, con cargo a los recursos generales disponibles en la sección 8, Oficina de Asuntos Jurídicos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, servicios básicos al proceso ordinario en 2011, incluidos los servicios del Grupo de Trabajo Especial de la Asamblea General sobre el proceso ordinario en febrero de 2011. UN وترى الإدارة أنها ستكون قادرة على تقديم الخدمات الأساسية للعملية المنتظمة عام 2011 من الموارد العامة المتاحة في إطار الباب 8، مكتب الشؤون القانونية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك تقديم الخدمات للفريق العامل المخصص المعني بالعملية المنتظمة في شباط/فبراير 2011.
    e) El fortalecimiento de los sistemas estadísticos nacionales de los países, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, difundiendo en esos países información metodológica, impartiendo capacitación, fomentando su participación en intercambios internacionales de experiencias y proporcionando otras formas adecuadas de cooperación técnica, en particular servicios de asesoramiento técnico previa solicitud; UN (هـ) تعزيز النظم الإحصائية الوطنية للبلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال نشر المعلومات المتعلقة بالمنهجيات بين تلك البلدان، وتوفير التدريب، وحفز مشاركتها في عمليات تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتوفير أشكال مناسبة أخرى من التعاون التقني، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية التقنية، حسب الطلب؛
    El objetivo es promover los marcos de cooperación regionales y subregionales y prestar apoyo a su formación, inclusive mediante servicios de asesoramiento a los gobiernos, según éstos los soliciten. UN ويتمثل الهدف في تعزيز ودعم أطر التعاون اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بناء على طلبها.
    Comisión de Estupefacientes. Veinticinco sesiones plenarias y 16 sesiones del Comité Plenario, inclusive la prestación de servicios a la continuación del período de sesiones de la Comisión; 8 reuniones de la Mesa Ampliada de la Comisión; 6 consultas oficiosas con las misiones permanentes, y 90 sesiones plenarias y reuniones de grupos de trabajo de los órganos subsidiarios de la Comisión; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات - لجنة المخدرات - ٢٥ جلسة عامة و ١٦ جلسة للجنة الجامعة، بما في ذلك تقديم الخدمات لدورة اللجنة المعاد عقدها؛ ٨ اجتماعات للمكتب الموسع للجنة؛ و ٦ مشاورات غير رسمية مع البعثات الدائمة؛ و ٩٠ جلسة عامة وجلسة فريق عامل للهيئات الفرعية للجنة؛
    a. Comisión de Estupefacientes. Veinticinco sesiones plenarias y 16 sesiones del Comité Plenario, incluida la prestación de servicios a la continuación del 41º período de sesiones de la Comisión; ocho reuniones de la Mesa Ampliada de la Comisión; seis consultas oficiosas con las misiones permanentes; cuatro consultas ad hoc entre períodos de sesiones; UN أ - لجنة المخدرات: ٢٥ جلسة عامة و ١٦ جلسة للجنة الجامعة، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى الدورة الحادية واﻷربعين المستأنفة للجنة؛ و ٨ جلسات للمكتب الموسع للجنة؛ و ٦ مشاورات غير رسمية مع البعثات الدائمة؛ و ٤ مشاورات مخصصة فيما بين الدورات؛
    En consecuencia, el Gobierno recién elegido, con el apoyo de la comunidad internacional, deberá centrar su política en la reconstrucción y la creación de las condiciones propicias para el desarrollo sostenible, incluida la prestación de servicios sociales básicos a la población. UN أما الحكومة المنتخبة مجددا فإن عليها، بدعم من المجتمع الدولي أن تباشر عملية التعمير مع إتاحة الظروف التي تتهيأ من أجل التنمية المستدامة بما في ذلك تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى السكان باعتبارهم المحور الرئيسي لسياساتها.
    El presente informe responde a la decisión 2007/38, en la que se pide información general sobre los clientes y los servicios de la UNOPS y sobre la ejecución de la fusión parcial, incluida la prestación de servicios a organizaciones no gubernamentales. UN 3 - ويستجيب هذا التقرير للمقرر 2007/38 الذي طلب تقديم لمحة عامة عن زبائن المكتب وخدماته، ومعلومات عن تنفيذ الإدماج الجزئي، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se ocupará de administrar plenamente los locales renovados de la Sede tras el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la prestación de servicios amplios a las mejoras tecnológicas y de diseño a fin de utilizar y mantener el complejo en la forma más eficiente y eficaz. UN وسيتولى مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية تشغيل مجمع المقر المجدّد تشغيلا تاما في أعقاب انتهاء أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تقديم الخدمات الشاملة للتحديثات في مجال التكنولوجيا والتصميم حتى يتسنى استخدام المجمع وصيانته بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    21.23 La Secretaría se encargará de las actividades de cooperación técnica, incluida la prestación de servicios de asesoramiento, la ejecución de proyectos de capacitación y proyectos fuera de la sede y el análisis de las medidas que es menester adoptar para mejorar elementos de los métodos de liberalización y descentralización de gobierno. UN ٢١-٢٣ ستضطلع اﻷمانة العامة بأنشطة للتعاون التقني، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب والمشاريع الميدانية، وستجري تحليلا للتدابير اللازمة لتحسين العناصر التي تتكون منها أساليب تخفيف القيود التنظيمية وتحقيق اللامركزية على الصعيد الحكومي.
    :: Consolidación del apoyo a las administraciones locales mediante la prestación de asesoramiento y apoyo con carácter semanal en el marco del equipo de apoyo a nivel de condado de las Naciones Unidas, los ministerios pertinentes y otros organismos, para hacer frente a los problemas de gobernanza locales, incluida la prestación de servicios básicos a nivel de los condados y los distritos UN :: توطيد الدعم المقدم إلى إدارة الحكم المحلي عن طريق تقديم المشورة والدعم أسبوعياً من خلال فريق الأمم المتحدة لدعم المقاطعات والوزارت والوكالات التنفيذية، لمواجهة التحديات المتعلقة بالحوكمة على الصعيد المحلي، بما في ذلك تقديم الخدمات الأساسية على صعيد المقاطعات/المناطق
    49. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos los servicios sociales y la asistencia, que han surgido a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; UN " 49 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماتهما بتلبية المطالب المتعلقة بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، التي نشأت نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    52. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos los servicios sociales y la asistencia, que han surgido a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; UN 52 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماتهما بتلبية المطالب المتعلقة بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، التي نشأت نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقراً وضعفاً؛
    49. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos los servicios sociales y la asistencia, que han surgido a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; UN 49 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماتهما بتلبية المطالب المتعلقة بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، التي نشأت نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    e) El fortalecimiento de los sistemas estadísticos nacionales de los países, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, difundiendo en esos países información metodológica, impartiendo capacitación, fomentando su participación en intercambios internacionales de experiencias y proporcionando otras formas adecuadas de cooperación técnica, en particular servicios de asesoramiento técnico previa solicitud; UN (هـ) تعزيز النظم الإحصائية الوطنية للبلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال نشر المعلومات المتعلقة بالمنهجيات بين تلك البلدان، وتوفير التدريب، وحفز مشاركتها في عمليات تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتوفير أشكال مناسبة أخرى من التعاون التقني، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية التقنية، حسب الطلب؛
    e) El fortalecimiento de los sistemas estadísticos nacionales, especialmente los de los países en desarrollo y los países con economías en transición, difundiendo en esos países información metodológica, impartiendo capacitación, apoyando su participación en intercambios internacionales de experiencias y proporcionando otras formas adecuadas de apoyo al desarrollo de la capacidad, en particular servicios de asesoramiento técnico previa solicitud; UN (هـ) تعزيز النظم الإحصائية الوطنية، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال نشر المعلومات المتعلقة بالمنهجيات على تلك البلدان، وتوفير التدريب، ودعم مشاركتها في عمليات تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتوفير أشكال مناسبة أخرى من الدعم في مجال تنمية القدرات، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية التقنية، حسب الطلب؛
    El objetivo es promover los marcos de cooperación regionales y subregionales y prestar apoyo a su formación, inclusive mediante servicios de asesoramiento a los gobiernos, según éstos los soliciten. UN ويتمثل الهدف في تعزيز ودعم أطر التعاون اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بناء على طلبها.
    Comisión de Estupefacientes. Veinticinco sesiones plenarias y dieciséis sesiones del Comité Plenario, inclusive la prestación de servicios a la continuación del período de sesiones de la Comisión; ocho reuniones de la Mesa Ampliada de la Comisión; seis consultas oficiosas con las misiones permanentes, y noventa sesiones plenarias y reuniones de grupos de trabajo de los órganos subsidiarios de la Comisión; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات - لجنة المخدرات - ٢٥ جلسة عامة و ١٦ جلسة للجنة الجامعة، بما في ذلك تقديم الخدمات لدورة اللجنة المعاد عقدها؛ ٨ اجتماعات للمكتب الموسع للجنة؛ و ٦ مشاورات غير رسمية مع البعثات الدائمة؛ و ٩٠ جلسة عامة وجلسة فريق عامل للهيئات الفرعية للجنة؛
    Para conseguirlo se complementarán las actividades normativas con la prestación de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, a los países miembros y las instituciones de la sociedad civil. UN وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني.
    Alentó al Fondo a ocuparse de cuestiones de urbanización, incluso la prestación de servicios a los habitantes de tugurios. UN وشجع الصندوق على معالجة قضايا التحضر، بما في ذلك تقديم الخدمات لسكان الأحياء الفقيرة.
    No obstante, las limitaciones financieras y una infraestructura deficiente están dificultando el funcionamiento de los concejos locales y en particular la prestación de servicios a la población local. UN غير أن العقبات المالية ورداءة الهياكل الأساسية تعوق أداء المجالس المحلية، بما في ذلك تقديم الخدمات للسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus