"بما في ذلك تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluido el informe
        
    • incluido un informe
        
    • con inclusión de un informe
        
    • en particular un informe
        
    • incluidos el informe sobre
        
    • entre ellos el informe del
        
    • con inclusión de la formulación
        
    • incluidos los informes de
        
    • con inclusión del informe
        
    Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el informe sobre el desarrollo humano para el Asia central; PNUD/UNFPA UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    8) Examen de gestión del UNICEF, incluido el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el examen de la gestión UN الاستعراض التنظيمي لليونيسيف، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن الاستعراض التنظيمي
    Presupuesto de apoyo bienal para 1998-1999, incluido el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ٥ - ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    También se proporcionaron 4 documentos durante la reunión y 2 con posterioridad a ella, incluido un informe general con conclusiones y recomendaciones. UN كما قُدِّمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، بما في ذلك تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات.
    De ser necesario, se podrá aportar al Comité documentación adicional, incluido un informe técnico sobre el índice de precios al consumidor. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    Informe sobre la marcha de los trabajos, incluido el informe de la Reunión Técnica Africana UN تقرير مرحلي، بما في ذلك تقرير عن حلقة التدارس الأفريقية
    Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para Asia central, incluido el informe sobre el desarrollo humano en Asia central. UN إحاطة غير رسمية عن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا.
    Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el informe sobre el Desarrollo Humano para la región del Asia central; UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    Bajo la Presidencia rumana, el Consejo examinó 32 informes nacionales, incluido el informe de mi propio país. UN فخلال فترة رئاسة رومانيا للمجلس، نظر في 32 تقريرا وطنيا، بما في ذلك تقرير بلدي.
    Las recomendaciones, incluido el informe del presidente, se pusieron a disposición en el sitio web para los Estados Miembros que mantiene la ONUDD. UN وقد نشرت التوصيات، بما في ذلك تقرير الرئيس، في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء.
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones sobre las comunicaciones individuales UN تنظيم الأعمال الأخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل ما قبل الدورة والمعني بالبلاغات الإفرادية
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Organización de los trabajos y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Aunque acoge con agrado el hecho de que el presupuesto, incluido un informe sobre su ejecución, sea público, el Comité observa con pesar que no se mantiene una contabilidad específica de las consignaciones presupuestarias destinadas a la infancia. UN ومع أن اللجنة ترحب بنشر الميزانية، بما في ذلك تقرير التنفيذ، فإنها تلاحظ بأسف أنه ليس ثمة حساب محدد لمخصصات الطفل من الميزانية.
    :: Informe anual de la Administradora: ejecución y resultados en 2013, incluido un informe sobre la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN :: التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك تقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات
    Informe anual del Director Ejecutivo del UNICEF: desempeño y resultados en 2013, incluido un informe sobre la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لليونيسيف: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك تقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات
    19. Pide al Secretario General que presente a más tardar el 15 de noviembre de 1994 las propuestas presupuestarias para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación correspondientes al próximo ejercicio económico, incluido un informe de ejecución amplio; UN ١٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن الفترة المالية المقبلة، بما في ذلك تقرير أداء شامل، في موعد لا يتجاوز ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤؛
    Examen anual de la situación financiera, 1997 (incluido un informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998-1999) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٧ )بما في ذلك تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(
    23. Pide además al Secretario General que presente las propuestas presupuestarias para la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait correspondientes al próximo ejercicio económico, con inclusión de un informe de ejecución completo, a más tardar el 31 de marzo de 1995; UN ٣٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المتعلقة ببعثة المراقبة للفترة المالية التالية، بما في ذلك تقرير شامل عن اﻷداء، في موعد لا يجاوز ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١؛
    A lo largo de las próximas semanas se prepararán varios informes, en particular un informe amplio y detallado del Foro y sus actividades. UN وسيتم خلال الأسابيع المقبلة إعداد تقارير مختلفة عن الموضوع، بما في ذلك تقرير مفصل وشامل، ووقائع الملتقى.
    Durante la etapa preparatoria de Hábitat II, ONU-Hábitat desempeñó las funciones de secretaría, redactó documentos clave, incluidos el informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo 2001 y el Informe Mundial sobre los Asentamiento Humanos 2001, y facilitó los procesos de consulta de los gobiernos y las entidades asociadas y las reuniones regionales. UN وأثناء المرحلة التحضيرية للموئل الثاني، عمل موئل الأمم المتحدة كأمانة، حيث قام بإعداد الوثائق الرئيسية، بما في ذلك تقرير عن حالة المدن في العالم عام 2001، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، إلى جانب تسهيل الاجتماعات الإقليمية والعمليات الاستشارية التي تقوم بها الحكومات وشركائها.
    Nuestras deliberaciones se basan en diversos documentos útiles del Secretario General, entre ellos el informe del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD. UN وتستند مداولاتنا إلى عدد من الأوراق المفيدة من الأمين العام، بما في ذلك تقرير فريقه الاستشاري حول الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (انظر A/60/85).
    Primer subobjetivo: Integrar la reducción de los efectos de los desastres en el desarrollo de la capacidad, con inclusión de la formulación de políticas, la planificación y las inversiones UN الهدف الفرعي 1: إدماج التخفيف من حدة الكوارث في أوجه النشاط الرئيسي لبناء القدرات بما في ذلك تقرير السياسات والتخطيط والاستثمار
    i) Los mejores conocimientos científicos disponibles, incluidos los informes de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    En la reunión de septiembre, el Comité Permanente examinó el presupuesto por programas anual para 2005, con inclusión del informe de la CCAAP. UN واستعرضت اللجنة الدائمة، في اجتماع أيلول/سبتمبر، الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus