"بما في ذلك جمع البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluida la reunión de datos
        
    • incluida la recopilación de datos
        
    • incluida la reunión de los datos
        
    • inclusive la reunión de datos
        
    • incluya la recopilación de datos
        
    • incluida la compilación de datos
        
    • con inclusión de la reunión de datos
        
    • en particular la recopilación de datos
        
    • incluso mediante la compilación de datos
        
    • incluirán la recopilación de información
        
    • en particular sobre la recopilación de datos
        
    • como la recopilación de datos
        
    La parte principal de la labor tuvo que ver con las actividades realizadas durante la expedición, incluida la reunión de datos. UN وكان الهدف الأساسي من وراء هذه الأعمال يتصل بالأنشطة المضطلع بها أثناء الرحلة البحرية، بما في ذلك جمع البيانات.
    Un comité de coordinación se encargará de vigilar la aplicación del plan de acción, incluida la reunión de datos y el análisis. UN وستنفذ عملية رصد خطة العمل، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها، بواسطة لجنة تنسيقية.
    La vigilancia epidemiológica y de la morbilidad, incluida la recopilación de datos desglosados; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    Las comisiones regionales, en colaboración con la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, también han adoptado medidas para mejorar la capacidad nacional en lo que respecta a métodos de elaboración de estadísticas económicas y sociales, incluida la recopilación de datos. UN واتخذت اللجان الإقليمية هي الأخرى، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات، تدابير لبناء خبرة وطنية بطرائق إعداد الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية، بما في ذلك جمع البيانات.
    c) Que aplique con carácter prioritario el módulo de planificación de los recursos institucionales/Umoja sobre viajes para facilitar y regular mejor todas las actividades relacionadas con los viajes emprendidas por las Naciones Unidas, incluida la reunión de los datos necesarios para negociar acuerdos globales con líneas aéreas y alianzas de líneas aéreas; UN (ج) القيام، على سبيل الأولوية، بالعمل بنموذج تخطيط موارد المؤسسة/أوموجا فيما يتعلق بالسفر لتيسير جميع أنشطة السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتنظيمها بشكل أفضل، بما في ذلك جمع البيانات اللازمة للتفاوض على اتفاقات عالمية مع شركات الطيران وائتلافات شركات الطيران؛
    :: Formación en la aplicación de estos principios, incluida la reunión de datos para determinar la forma de determinar la esperanza de vida ajustada en función de las discapacidades y los años de vida ajustados en función de las discapacidades. UN :: التدريب على تطبيق هذه المبادئ، بما في ذلك جمع البيانات لتحديد متوسط العمر المتوقع المعدل حسب العجز وسنوات العمر، وتوسيع نطاقها لتشمل أنظمة الطرائق الإحصائية، بما في ذلك الحسابات الصحية الوطنية.
    Desde su creación en 1999, el Centro de Desminado de Tailandia se ha convertido en la principal organización encargada de llevar a cabo y coordinar las actividades de desminado, incluida la reunión de datos. UN أصبح المركز التايلندي للإجراءات المتعلقة بالألغام، منذ إنشائه عام 1999، الهيئة ذات الدور المحوري في تنفيذ وتنسيق الأنشطة المتعلقة بما في ذلك جمع البيانات.
    El subprograma se fortalecería para incrementar las investigaciones, incluida la reunión de datos y la evaluación de políticas, en relación con los pueblos indígenas, la población afrodescendiente, el envejecimiento y la migración. UN وسيجري تعزيز هذا البرنامج الفرعي من أجل تحسين البحث، بما في ذلك جمع البيانات وتقييم السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي، والشيخوخة والهجرة.
    Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre diferentes partes del mundo y las necesidades de investigación. UN استعراض عام لحالة الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات والفروقات بين مختلف أجزاء العالم والاحتياجات من البحوث.
    Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre distintas partes del mundo y las necesidades de investigación. UN استعراض عام للحالة فيما يتعلق بالفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات وإبراز الفروق بين أجزاء العالم المختلفة والاحتياجات المختلفة في مجال البحوث.
    El Comité recomienda además que el Estado parte adopte un plan de acción amplio para enfrentar la trata y asigne recursos humanos y financieros en cantidad suficiente para su aplicación efectiva, incluida la recopilación de datos desglosados. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    El Comité recomienda además que el Estado parte adopte un plan de acción amplio para enfrentar la trata y asigne recursos humanos y financieros en cantidad suficiente para su aplicación efectiva, incluida la recopilación de datos desglosados. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    El PMA hizo hincapié en los retos que plantea la protección de mujeres y menores de edad para que no sean tomados como rehenes durante los conflictos armados, incluida la recopilación de datos empíricos fiables a efectos de elaborar informes, así como la aplicación de un enfoque coordinado y multisectorial con la participación de diversos agentes. UN وأبرز برنامج الأغذية العالمي التحديات التي تعترض حماية النساء والأطفال القاصرين من أن يُؤخذوا رهائن إبان الصراعات المسلحة، بما في ذلك جمع البيانات التجريبية الموثوق بها لغايات الإبلاغ، وكفالة نهج منسق متعدد المجالات مع إشراك مختلف الفاعلين.
    c) Que aplique con carácter prioritario el módulo de planificación de los recursos institucionales/Umoja sobre viajes para facilitar y regular mejor todas las actividades relacionadas con los viajes emprendidas por las Naciones Unidas, incluida la reunión de los datos necesarios para negociar acuerdos globales con líneas aéreas y alianzas de líneas aéreas; UN (ج) القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيذ نموذج تخطيط موارد المؤسسة/أوموجا المتعلقة بالسفر، لتيسير جميع أنشطة السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتنظيمها بشكل أفضل، بما في ذلك جمع البيانات اللازمة للتفاوض على اتفاقات عالمية مع شركات الطيران وائتلافات الطيران؛
    a) Redoble sus esfuerzos por prevenir la violencia contra la mujer mediante, entre otras cosas, la eficaz aplicación de la Estrategia nacional contra la violencia doméstica, sexual y de género, que incluya la recopilación de datos pertinentes; UN (أ) تكثيف جهودها لمنع العنف ضد المرأة عبر جملة أمور منها التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك جمع البيانات ذات الصلة بالموضوع؛
    :: Asesoramiento a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales sobre violencia por cuestiones de género en los campamentos de desplazados internos y de refugiados, incluida la compilación de datos sobre la violencia por cuestiones de género y otros problemas relacionados con el género para informar a los organismos de gobierno en el Chad UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد
    14. El Comité subraya que la coordinación y la colaboración entre distintas entidades gubernamentales son fundamentales para la elaboración y aplicación de políticas, normas e instrumentos conjuntos relacionados con la protección y promoción de los derechos del niño, con inclusión de la reunión de datos y la vigilancia de los efectos de las intervenciones realizadas. UN 14- تشدد اللجنة على أن التنسيق والتعاون فيما بين مختلف الكيانات الحكومية مسألةٌ أساسية من أجل وضع وتنفيذ سياسات ومعايير وأدوات مشتركة متعلقة بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، بما في ذلك جمع البيانات ورصد تأثير الأنشطة المضطلَع بها.
    Otras delegaciones instaron al UNICEF a que acelerase sus esfuerzos en la presentación de resultados en materia de igualdad entre los géneros, en particular la recopilación de datos desglosados por sexo, inclusive a nivel de cada país. UN وحثت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على التعجيل بجهودها لإعداد التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك جمع البيانات الموزعة حسب الجنس، ولا سيما على المستوى القطري.
    b) Prestar especial atención a las personas de edad que cuidan a pacientes del VIH/SIDA, incluso mediante la compilación de datos cuantitativos y cualitativos sobre el estado de salud y las necesidades de las personas de edad que prestan esa atención. (Acordado) UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لكبار السن الذين يقدمون الرعاية لمرضى الإيدز، بما في ذلك جمع البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالحالة الصحية لمقدمي الرعاية من كبار السن وباحتياجاتهم. (متفق عليه)
    d) El Grupo Técnico sobre Sistemas de Observación y Gestión de la Información (GTSOGI ), entre otras cosas, organizará, coordinará, vigilará, evaluará y reajustará la ejecución de actividades de observación sistemática y gestión de la información (que incluirán la recopilación de información y su archivo, análisis, modelización, reducción de escala y difusión) para la adaptación en los países en desarrollo. UN (د) يقوم الفريق التقني المعني بنظم المراقبة وإدارة المعلومات، في جملة أمور، بتنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتعديل تنفيذ أنشطة المراقبة المنهجية وإدارة المعلومات، (بما في ذلك جمع البيانات وحفظها، وعمليات التحليل ووضع النماذج وتضييق نطاقها ونشرها) لأغراض التكيف في البلدان النامية.
    :: 15 talleres sobre asistencia a las víctimas, tramitación de denuncias, procesos de investigación y enjuiciamiento de casos de violencia sexual y de género para jueces, agentes de policía, fiscales, miembros de la administración de justicia y organizaciones no gubernamentales, en particular sobre la recopilación de datos UN :: عقد 15 حلقة عمل حول مساعدة الضحايا، ومعالجة الشكاوى، والتحقيق، والمحاكمة في مجال العنف الجنسي والجنساني، لفائدة الشرطة القضائية، والمدعين العامين، وإدارة المحاكم، والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك جمع البيانات
    Por último, la oradora describió brevemente las principales dificultades de la aplicación de indicadores de resultados, como la recopilación de datos, el logro de un equilibrio en la presentación de información (la necesidad de comunicarse periódicamente con los interesados pero sin abrumarlos) y la necesidad potencial de vigilar cuestiones que podrían cobrar importancia en el futuro. UN واختتمت المتحدثة العرض باستعراض التحديات الرئيسية في مجال تطبيق مقاييس الأداء، بما في ذلك جمع البيانات وتحقيق التوازن على صعيد الإبلاغ - من حيث الحاجة إلى الاتصال المنتظم بأصحاب المصلحة دون تحميلهم فوق طاقتهم - والحاجة المحتملة إلى رصد قضايا يمكن مستقبلاً أن تصبح ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus