"بما يتماشى مع مبادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con los Principios de
        
    • conforme a los Principios de
        
    • en consonancia con los principios de
        
    • con arreglo a los Principios de
        
    • en conformidad con los principios
        
    La existencia de estos documentos sobre planificación estratégica detallada facilita mucho la preparación del documento de programa y presupuestos de conformidad con los Principios de la GBR. UN وقد ساعد وجود وثائق التخطيط الاستراتيجي المفصلة هذه مساعدة كبيرة في إعداد وثيقة البرنامج والميزانيتين بما يتماشى مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    La aceptación cuasi universal de la Convención por la comunidad internacional refleja nuestros preciados objetivos de promover la utilización óptima de los mares y océanos del mundo de conformidad con los Principios de la justicia y la igualdad de derechos. UN ويعبر قبول المجتمع الدولي الشامل تقريبا للاتفاقية عن أهدافنا المنشودة المتمثلة في تشجيع الاستفادة المثلى من محيطات وبحار العالم بما يتماشى مع مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق.
    119.23 Agilizar la creación de un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Malasia); UN 119-23- تعجيل الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (ماليزيا)؛
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca la futura comisión nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París y la dote de los recursos adecuados. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء اللجنة الوطنية المستقبلية المعنية بحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس وتزويدها بموارد كافية.
    Cuando deban determinarse nuevamente los límites de parcelas u otras unidades territoriales, el proceso se llevará a cabo en consonancia con los principios de consulta y participación de estas Directrices. UN وإذا كان من الواجب إعادة رسم حدود قطع الأراضي والوحدات المكانية الأخرى، من الضروري القيام بذلك بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    La aplicación es el proceso mediante el cual los Estados partes adoptan medidas para asegurar la realización de todos los derechos establecidos en el tratado. Las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación activa de las personas con discapacidad. UN فالتنفيذ هو العملية التي تتخذ فيها الدول الأطراف إجراءات لضمان إعمال جميع الحقوق المحدَّدة في معاهدة ما؛ أما الحماية والتعزيز والرصد فإنها تتطلب القيام بدور قيادي من جانب كيانات وطنية يتم إنشاؤها بما يتماشى مع مبادئ باريس وبمشاركة نشطة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    119.18 Concluir el proceso de aprobación del proyecto de ley de creación de un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Perú); UN 119-18- إتمام عملية اعتماد مشروع القانون المنشئ لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بيرو)؛
    119.20 Establecer un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Senegal); UN 119-20- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (السنغال)؛
    147.53 Agilizar el proceso de creación de una institución de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Benin); UN 147-53- تسريع عملية إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بنن)؛
    147.54 Seguir adelante con el proceso de creación de una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Burkina Faso); UN 147-54- مواصلة عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (بوركينا فاسو)؛
    147.59 Establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (México); UN 147-59- إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (المكسيك)؛
    Una de las prioridades de 2011 fue el establecimiento de acuerdos multilaterales y plurianuales de conformidad con los Principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y del Acuerdo de Accra, con el objeto de incrementar la flexibilidad y previsibilidad de la financiación. UN 3 - وكان إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ومتعددة السنوات من أولويات عام 2011، بما يتماشى مع مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ومع اتفاق أكرا، لزيادة مرونة التمويل وإمكانية التنبؤ به.
    118.36 Establecer una institución nacional para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); UN 118-36- إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    12. Establecer un comité interministerial encargado de coordinar con el Gobierno y las Naciones Unidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de los niños, de conformidad con los Principios de París y los principios rectores relativos a los niños integrantes de fuerzas y grupos armados UN 12 - إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بتنسيق العمل مع الحكومة والأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال وتسرحيهم وإعادة إدماجهم، بما يتماشى مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بقوات وبجماعات مسلحة
    131.51 Crear una nueva institución nacional de derechos humanos plenamente independiente, conforme a los Principios de París (Canadá); UN 131-51 إنشاء مؤسسة وطنية جديدة ومستقلة تماماً لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (كندا)؛
    73.16 Establecer lo antes posible una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París (Francia); UN 73-16- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (فرنسا)؛
    78.31 Establecer una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París (Noruega); UN 78-31- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (النرويج)؛
    Prestación de apoyo a la Dirección Nacional para la Prevención de Conflictos Comunitarios para la elaboración de un conjunto de normas, políticas y procedimientos de alerta temprana y prevención de conflictos en consonancia con los principios de derechos humanos y la incorporación de la perspectiva de género UN تقديم الدعم للمديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع مجموعة قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Los Estados deberían facilitar el desarrollo de consultas, en consonancia con los principios de estas Directrices, respecto a la redistribución y a los enfoques que vayan a emplearse, que incluyan el equilibrio entre las necesidades de todas las partes. UN ومن شأن الدول أن تيسّر إجراء مشاورات بشأن إعادة التوزيع، بما يتماشى مع مبادئ هذه الخطوط التوجيهية، بما في ذلك تحقيق توازن بين احتياجات جميع الأطراف والنُهج التي سوف تُستخدَم.
    :: Prestación de apoyo mediante talleres a la Dirección Nacional para la Prevención de Conflictos Comunitarios para la elaboración de normas, políticas y procedimientos de alerta temprana y prevención de conflictos en consonancia con los principios de derechos humanos e incorporación de la perspectiva de género UN :: تقديم الدعم من خلال عقد حلقات عمل لفائدة المديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    16.8 Los Estados deberían garantizar, antes del desalojo o el cambio de uso de suelo que podría resultar en la privación para los individuos y las comunidades del acceso a sus recursos productivos, la exploración de alternativas viables en consultas con las partes afectadas, con arreglo a los Principios de estas Directrices, a fin de evitar, o al menos reducir al mínimo, la necesidad de recurrir a desalojos. UN 16-8 وقبل أي إخلاء، أو أي تحوّل في استخدام أرض ما قد يحرم الأفراد أو المجتمعات المحلية من الحصول على مواردها الإنتاجية، يجب أن تبحث الدول عن بدائل ممكنة، وذلك بالتشاور مع الأطراف المتضررين، بما يتماشى مع مبادئ هذه الخطوط التوجيهية، وتوخياً لتفادي اللجوء إلى الإخلاء، أو أقلّه إلى الحدّ منه.
    Al tenor de dicha disposición, tales solicitudes son tramitadas en la forma que determinan los tratados vigentes o, a falta de ellos, en conformidad con los principios generales del derecho internacional sobre la materia. UN فبموجب ذلك الحكم، يجري التعامل مع هذه الطلبات على النحو المحدد بموجب المعاهدات السارية أو، في حالة عدم وجود مثل هذه المعاهدات، بما يتماشى مع مبادئ القانون الدولي العامة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus