"بما يصل مجموعه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un total
        
    • hasta un total
        
    • a un total
        
    Sin embargo, a nivel de proyectos, el 25% de los proyectos financiados con cargo a esos fondos fiduciarios registraron gastos excesivos por un total de 1 millón de dólares, es decir el 2% del presupuesto para 1993. UN غير أنه على مستوى المشاريع، كان هناك انفاق زائد في ٢٥ في المائة من المشاريع الممولة من هذه الصناديق الاستئمانية بما يصل مجموعه الى مليون دولار، أي ٢ في المائة من الميزانية المتاحة لعام ١٩٩٣.
    Hasta la fecha, 11 países donantes han comprometido fondos por un total de 33 millones de dólares de los EE.UU. En el marco de Capacidad 21, se han iniciado programas en 21 países. UN وقد تعهد حتى اﻵن ١١ بلدا مانحا بالتبرع بما يصل مجموعه إلى ٣٣ مليون دولار. واستهلت برامج بناء القدرات للقرن ٢١ في ٢١ بلدا.
    En los últimos tres años, Rusia ha condonado la deuda de países en desarrollo por un total de 27.200 millones de dólares, y actualmente estamos otorgando tarifas preferenciales importantes a dichos países. UN فقد شطبت روسيا قبل ثلاثة أعوام ديون بلدان نامية بما يصل مجموعه إلى 27.2 بليون دولار، وهي توفر حاليا لهذه البلدان تعريفات جمركية تفضيلية.
    Asimismo, se requerirán servicios de documentación para seis documentos antes del período de sesiones y uno posterior por un total de 59.500 palabras, que se publicarán en los seis idiomas oficiales, incluidos un informe amplio del Secretario General y un documento final como se solicita en los párrafos 3 y 19 de la parte dispositiva, respectivamente. UN وهي تتطلب كذلك توفير خدمات توثيق لست وثائق قبل بدء الدورة ووثيقة واحدة بعد انتهائها بما يصل مجموعه إلى 500 59 كلمة تصدر باللغات الرسمية الست، بما في ذلك تقرير شامل للأمين العام، على النحو المطلوب في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار، ووثيقة ختامية، على النحو المطلوب في الفقرة 19 من منطوق مشروع القرار.
    Los años sucesivos tendrán 1 día adicional hasta un total de 15. UN ويكون له، عن كل سنة لاحقة، يوم إضافي بما يصل مجموعه إلى 15 يوماً.
    Está previsto que se necesitará una asignación anual para costear las suscripciones de la biblioteca (5.000 dólares para 2002 y 5.000 dólares para 2003, por un total de 10.000 dólares para el bienio). UN ويتوقع أن يحتاج الأمر إلى رصد اعتمادات سنوية لاشتراكات المكتبة (000 5 دولار للعام 2002 وللعام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 10 دولار لفترة السنتين).
    Se necesitan recursos para cofinanciar las actividades por los montos siguientes: 10.000 dólares x 9 países en el 2004, y 10.000 dólares x 8 países en el 2005, por un total de 170.000 dólares. UN والموارد المطلوبة للتمويل المشترك للأنشطة المذكورة هي كالآتي: 9 x000 10 دولار لتسعة بلدان في 2004، و8 x000 10 دولار لثمانية بلدان في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 170 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Por consiguiente, se brindará apoyo a diez países Partes para ayudarlos a este respecto (35.000 dólares x 10, por un total de 350.000 dólares de los EE.UU.). UN لذلك، سيقدم الدعم ل10 بلدان أطراف بغية مساعدتها في هذا الصدد (10x000 35 دولار لعشرة بلدان، بما يصل مجموعه إلى 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    El Comité realizó también una evaluación inicial de siete propuestas nuevas o adicionales de usos críticos relacionadas con estructuras y productos básicos para 2008 y nueve propuestas del mismo tipo para 2009, por un total de 11,535 y 529,721 toneladas métricas, respectivamente. UN 22 - كما قامت اللجنة بتقييم أولي لسبعة من تعيينات الاستخدامات الحرجة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالهيكل والسلع الأساسية بالنسبة لعام 2008 وتسعة من هذه التعيينات بالنسبة لعام 2009، بما يصل مجموعه إلى 11.535 و529.721 طن متري على التوالي.
    También se espera recibir apoyo del Mecanismo Mundial y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de ejecución (20.000 dólares x 7 países en 2002 y 20.000 dólares x 10 países en 2003, por un total de 340.000 dólares). UN كما يتوقع تقديم الدعم من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة (7x000 20 دولار لسبعة بلدان في عام 2002، و10x000 20 دولار لعشرة بلدان في عام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 340 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Mediante esas misiones se apoyará la celebración de acuerdos de colaboración entre diversos asociados (viajes de personal: 5.000 dólares x 10 países en 2002 y 5.000 dólares x 10 países en 2003, por un total de 100.000 dólares para el bienio). UN وستيسر عملية إبرام اتفاقات الشراكة بين مختلف الأطراف من خلال الاضطلاع بهـذه البعثات (نفقات سفر الموظفين: 10x000 5 دولار لعشرة بلدان في عام 2002، و10x000 5 دولار لعشرة بلدان في عام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين).
    Mediante esas misiones se apoyará la celebración de acuerdos de colaboración entre diversos asociados (viajes de personal: 5.000 dólares x 5 países en 2000, y 5.000 dólares x 5 países en 2003, por un total de 50.000 dólares para el bienio). UN الشراكة مع مختلف الشركاء (نفقات سفر الموظفين: 5 x 000 5 دولار لخمسة بلدان في عام 2002، و5 x 000 5 دولار لخمسة بلدان في عام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين).
    La movilización de recursos será coordinada por el Mecanismo Mundial, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros organismos pertinentes (20.000 dólares x 6 países en 2002 y 20.000 dólares x 6 países en 2003, por un total de 240.000 dólares para el bienio). UN وسيجري التنسيق في عملية تعبئة الموارد مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية والوكالات الأخرى ذات الصلة (6 x 000 20 دولار لستة بلدان في عام 2002، و6 x 000 20 دولار لستة بلدان في عام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين)؛
    Esto incluirá la elaboración y el examen en una reunión regional de una guía sobre la presentación de informes y los honorarios de los consultores que proporcionen asistencia a la secretaría en la elaboración de un informe resumido de los informes nacionales (10.000 dólares x 9 países, por un total de 90.000 dólares). UN وسيشمل ذلك وضع دليل للإبلاغ وبحثه في اجتماع إقليمي، ورسوم استشارية من أجل مساعدة الأمانة على وضع تقرير موجز عن البلاغات الوطنية (9 x 000 10 دولار لتسعة بلدان، بما يصل مجموعه إلى 000 90 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    d) Apoyo a la participación de los representantes de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones de los centros de coordinación regionales que se organizarán cada año (para 2002, 46.000 dólares y para 2003, 46.000, por un total de 92.000 dólares para el bienio). UN (د) تيسير مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في اجتماعات مراكز التنسيق الإقليمية التي ستنظم كل عام (بتمويل قدره 000 46 دولار لعام 2002، و000 46 دولار لعام 2003، بما يصل مجموعه إلى 000 92 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين)؛
    Ese proceso requiere financiación adicional y puntual (20.000 dólares x 5 países en el 2004 y 20.000 dólares x 5 países en el 2005, por un total de 200.000 dólares). UN وتتطلب هذه العملية تقديم المزيد من التمويل وفي الوقت الملائم (5 x 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة لخمسة بلدان في 2004، و5 x 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة لخمسة بلدان في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Esas misiones servirán para apoyar la concertación de acuerdos de colaboración entre diversos asociados (viajes de personal: 5.000 dólares x 10 países en el 2004, y 5.000 dólares x 10 países en el 2005, por un total de 100.000 dólares). UN وسوف تيسّر هذه البعثات إبرام اتفاقات الشراكة بين مختلف الأطراف (نفقات سفر الموظفين: 10 x 000 5 دولار ل10 بلدان في 2004، و10 x 000 5 دولار ل10 بلدان في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Por consiguiente, se brindará apoyo a esos países Partes para ayudarlos a llevar a cabo esas actividades (20.000 dólares x 10 y 15.000 dólares x 10, por un total de 350.000 dólares de los EE.UU.). UN لذلك، سوف يقدَّم الدعم لهذه البلدان الأطراف من أجل مساعدتها على إنجاز هذه الأنشطة (10 x 000 20 دولار ل10 بلدان، و15 x 000 10 دولار ل15 بلداً، بما يصل مجموعه إلى 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    El apoyo propuesto está destinado a los servicios de consultoría, a la preparación efectiva de los programas y a dos reuniones de los países Partes interesados (125.000 dólares para el Caribe y 100.000 dólares para Mesoamérica, por un total de 225.000 dólares de los EE.UU.). UN وسيغطي الدعم المقترح الخدمات الاستشارية والإعداد الفعلـي للبرامـج واجتماعين للبلـدان الأطراف المعنيـة (000 125 دولار بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي و000 100 دولار بالنسبة لمنطقة أمريكا الوسطى، بما يصل مجموعه إلى 000 225 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Con respecto al problema de la deuda de los países pobres muy endeudados, el Japón ha decidido aportar hasta un total de 200 millones de dólares al Fondo fiduciario para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados (PPME), en virtud de la iniciativa del Banco Mundial. UN وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En primer lugar, se llevaron a cabo dos procesos de destrucción de armas de fuego, llegando a un total de 12.265 unidades. UN وبالدرجة الأولى، تم تنفيذ عمليتي تدمير للأسلحة النارية، بما يصل مجموعه إلى 265 12 وحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus