Habrá que proporcionar al Programa y el plan de acción correspondiente suficientes recursos humanos, técnicos y financieros. | UN | وينبغي دعم البرنامج وخطة عمله بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية. |
También le recomienda que proporcione a todos los mecanismos de coordinación, comprendidos los del nivel local, suficientes recursos humanos, financieros y técnicos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد آليات التنسيق كافةً، بما في ذلك على المستوى المحلي، بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية. |
:: La Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación y el Programa Nacional de Cohesión Social están equipados con suficientes recursos humanos, materiales y financieros para cumplir sus mandatos con eficiencia | UN | :: تزويد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، والبرنامج الوطني للتماسك الاجتماعي بما يكفي من الموارد البشرية والمادية والمالية لإنجاز الولايات المنوطة بهم بكفاءة |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas, visitando los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بالولاية على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
El Comité insta además al Estado Parte a que vele por que los mecanismos de supervisión de las condiciones de trabajo cuenten con recursos humanos y financieros suficientes para permitirles proteger efectivamente los derechos de los trabajadores. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تزويد آليات رصد أوضاع العمل بما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتمكينها من حماية حقوق العمال بفعالية. |
El Comité insta además al Estado Parte a que vele por que los mecanismos de supervisión de las condiciones de trabajo cuenten con recursos humanos y financieros suficientes para permitirles proteger efectivamente los derechos de los trabajadores. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تزويد آليات رصد أوضاع العمل بما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتمكينها من حماية حقوق العمال حماية فعالة. |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas, visitando los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بالولاية على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas, visitando los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas, visitando los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بالولاية على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
Para lograr efectos reales en las vidas de las mujeres y las niñas, las intervenciones tienen que estar respaldadas por compromisos sostenidos a largo plazo que cuenten con suficientes recursos humanos y financieros. | UN | 71 - وإذا أُريد تحقيق تأثير حقيقي في حياة النساء والفتيات، يتعين أن تكون المشاركة في المبادرات متواصلة وطويلة الأجل ومدعومة بما يكفي من الموارد البشرية والمالية. |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas por medio de visitas a los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
10. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pueda cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas por medio de visitas a los países; | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
El Comité en 1997 sugirió que se impulsara la aprobación del establecimiento de mecanismos nacionales suficientemente integrados en el sistema político y dotados de suficientes recursos humanos y financieros (A/52/38/Rev.1). | UN | 7 - اقترحت اللجنة في عام 1997 أن تعمل الحكومة على التعجيل بالموافقة على إنشاء آليات وطنية مندمجة اندماجا كافيا في النظام السياسي ومزودة بما يكفي من الموارد البشرية والمالية (انظر A/52/38/Rev.1). |
8. El Comité en 1997 sugirió que se impulsara la aprobación del establecimiento de mecanismos nacionales suficientemente integrados en el sistema político y dotados de suficientes recursos humanos y financieros (véase A/52/38/Rev.1). | UN | 8 - اقترحت اللجنة في عام 1997 أن تعمل الحكومة على التعجيل بالموافقة على إنشاء آلية وطنية مندمجة اندماجا كافيا في النظام السياسي ومزودة بما يكفي من الموارد البشرية والمالية (انظر A/52/38/Rev.1). |
b) Tome las disposiciones del caso para que se dé cumplimiento efectivo al Convenio de La Haya, como dotar a la autoridad central de suficientes recursos humanos y económicos; | UN | (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقية لاهاي تنفيذاً فعالاً، بطرق منها تزويد السلطة المركزية بما يكفي من الموارد البشرية والمالية؛ |
b) Pidió al Secretario General que proporcionara al Relator Especial suficientes recursos humanos, económicos y materiales para que pudiera cumplir eficazmente su mandato, entre otras cosas, visitando los países; | UN | (ب) طلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينه من الاضطلاع بالولاية على نحو فعال، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات قطرية؛ |
44. El CESCR recomendó que Uzbekistán proporcionara suficientes recursos humanos y financieros para la realización de inspecciones laborales y adoptara medidas que permitan el establecimiento de sindicatos independientes. | UN | 44- وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تزود أوزبكستان مفتشيات العمل بما يكفي من الموارد البشرية والمالية وأن تتخذ تدابير تمكن من تشكيل نقابات عمال مستقلة(). |
c) Proporcione al CONAMED suficientes recursos humanos y financieros para que pueda desempeñar sus importantes funciones como es debido; | UN | (ج) تزويد المجلس الوطني لرعاية الأطفال المعوقين بما يكفي من الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء وظائفه الهامة على نحو ملائم؛ |
En virtud de esta obligación, el Gobierno debe utilizar sus ingresos para garantizar el acceso gratuito de todos los niños a la educación primaria, proporcionar un acceso asequible a la atención básica de la salud y velar por que los centros de salud y los hospitales cuenten con recursos humanos, médicos y financieros suficientes. | UN | وهذا الواجب الأخير يتطلب من الحكومة استخدام العائدات لضمان الوصول إلى التعليم الابتدائي مجاناً لجميع الأطفال، وتوفير إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية التي يجب أن تكون في متناول الجميع، والسهر على أن تتمتع مراكز الصحة والمستشفيات بما يكفي من الموارد البشرية والطبية والمالية. |
c) Haga todo lo posible por ofrecer programas y servicios para niños con discapacidad que cuenten con recursos humanos y financieros suficientes e incluyan un seguimiento periódico del internamiento de los niños con discapacidad, y adopte, con carácter prioritario, medidas para garantizar que ningún niño con discapacidad sea internado en condiciones tan inhumanas. | UN | (ج) أن تبذل كافة الجهود لتوفير برامج وخدمات للأطفال ذوي الإعاقة تحظى بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والرصد الدوري لوضع الأطفال ذوي الإعاقة، وأن تعتمد، على سبيل الأولوية، تدابير لكفالة ألا يعيش أي أطفال ذوي إعاقة في ظروف لا إنسانية. |