"بمبادئها وأحكامها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus principios y disposiciones
        
    • de los principios y disposiciones
        
    - Qué medidas se han adoptado para dar publicidad a la Convención y sensibilizar al público en general acerca de sus principios y disposiciones. UN التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها.
    - Qué medidas se han adoptado para dar publicidad a la Convención y sensibilizar al público en general acerca de sus principios y disposiciones. UN التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها.
    - Qué medidas se han adoptado para dar publicidad a la Convención y sensibilizar al público en general acerca de sus principios y disposiciones. UN التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها.
    - Qué medidas se han adoptado para dar publicidad a la Convención y sensibilizar al público en general acerca de sus principios y disposiciones. UN التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها.
    Además, el Comité recalcó la importancia básica del proceso nacional de aplicación, reconociendo que era decisivo para propiciar la ratificación de la Convención, sensibilizar a la opinión pública y contribuir a la comprensión de los principios y disposiciones de la Convención, lograr una reforma amplia de las leyes y establecer mecanismos de coordinación y supervisión sobre la base de un sistema amplio de reunión de datos. UN ٣٦٠١- وعلاوة على ذلك، أكدت اللجنة على اﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها العملية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية معترفة بدورها الحاسم في الحث على التصديق على الاتفاقية، والتوعية بمبادئها وأحكامها وتحقيق فهمها، وضمان إجراء إصلاح شامل للقانون، وإنشاء آليات للتنسيق والرصد استناداً إلى نظام شامل لجمع البيانات.
    - Qué medidas se han adoptado para dar publicidad a la Convención y sensibilizar al público en general acerca de sus principios y disposiciones. UN التدابير المتخذة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع النطاق بمبادئها وأحكامها.
    Dado el carácter voluntario de los códigos de conducta, algunas delegaciones formularon preguntas acerca de posibles incentivos para que los científicos acataran sus principios y disposiciones. UN 70 - ونظرا للطابع الطوعي لمدونات قواعد السلوك، استفسرت بعض الوفود عما يقدم من حوافز للعلماء للالتزام بمبادئها وأحكامها.
    7. Invita a los Estados Partes a que presten especial atención a la necesidad de que se traduzca y publique la Convención en los diversos idiomas locales y a que velen por que se difundan ampliamente, por medios activos y adecuados, sus principios y disposiciones entre los adultos y los niños. UN ٧ - تدعو الدول اﻷطراف الى الانتباه بوجه خاص الى ضرورة ترجمة ونشر الاتفاقية بمختلف اللغات المحلية وضمان تعريف الكبار واﻷطفال على السواء بمبادئها وأحكامها على نطاق واسع، مستعينة في ذلك بالوسائل المناسبة والفعالة.
    153. A principios de 2006, en colaboración con el Consejo Superior para el Bienestar Maternoinfantil, se emitió un programa para informar sobre la Ley de derechos del niño y la Convención sobre los Derechos del Niño, promover la Convención y concienciar a la población sobre sus principios y disposiciones, como la renuncia a la violencia y los tratos o penas crueles o inhumanos contra los niños. UN 153- وتم تقديم برنامج للتعريف بقانون حقوق الطفل وبنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في بداية عام 2006، وكان ذلك بالتعاون مع المجلس الأعلى للأمومة والطفولة للترويج للاتفاقية وخلق وعي واسع بمبادئها وأحكامها مثل نبذ العنف ضد الأطفال والأعمال الخطيرة التي تضر بهم أو العقوبات القاسية اللاإنسانية.
    En el mismo período de sesiones, el Comité invitó a los Estados Partes a que prestasen especial atención a la necesidad de que se tradujesen y publicasen la Convención en los diversos idiomas locales y a que velasen por que se difundiesen ampliamente, por medios activos y adecuados, sus principios y disposiciones entre los adultos y los niños (véase cap. I.E, segundo período de sesiones, recomendación 3). UN ٦٢٤ - وفي الدورة ذاتها، دعت اللجنة الدول اﻷطراف إلى الانتباه بوجه خاص إلى ضرورة ترجمة ونشر الاتفاقية بمختلف اللغات المحلية، وضمان تعريف الكبار واﻷطفال على السواء بمبادئها وأحكامها على نطاق واسع، مستعينة في ذلك بالوسائل المناسبة والفعالة )انظر الفصل اﻷول - هاء، الدورة الثانية، التوصية ٣(.
    21) Aunque observa la existencia de un manual de educación cívica para la formación de profesores, el Comité expresa su preocupación por la falta de más información sobre la difusión de la Convención y la promoción del conocimiento de sus principios y disposiciones en los organismos públicos, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN 21) تلاحظ اللجنة وجود دليل للتربية الوطنية لتدريب المدرسين، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر مزيد من المعلومات عن نشر الاتفاقية وزيادة الوعي بمبادئها وأحكامها في جميع وكالات الدولة وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus