También a ese respecto, Tailandia encomia la iniciativa de las Naciones Unidas de garantizar una representación de género más equitativa en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي شأن آخر ذي صلة، تشيد تايلند أيضا بمبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تمثيل جنساني أكثر إنصافا في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Estudio sectorial sobre la iniciativa de las Naciones Unidas sobre la música y el medio ambiente | UN | دراسة صناعية متعلقة بمبادرة الأمم المتحدة للموسيقى والبيئة |
Las organizaciones cooperativas de Finlandia acogen con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de declarar 2012 Año Internacional de las Cooperativas. | UN | والمنظمات التعاونية في فنلندا ترحب بمبادرة الأمم المتحدة إعلان عام 2012 السنة الدولية للتعاونيات. |
Como resultado de esa reunión, la iniciativa de las Naciones Unidas sobre ciencia espacial básica centra sus actividades desde entonces y hasta 2009 en facilitar los vínculos entre el Año Heliofísico Internacional y los países en desarrollo. | UN | وأفضى ذلك الاجتماع بمبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية إلى تكريس أنشطتها المقرّرة حتى عام 2009 لتزويد السنة الدولية للفيزياء الشمسية بوصلة للربط بالبلدان النامية. |
También acogemos con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de erradicar enfermedades, incluidas la malaria y el VIH/SIDA. | UN | كما نرحب بمبادرة الأمم المتحدة للقضاء على الأمراض الوبائية، ومنها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Acogemos con satisfacción la iniciativa de las Naciones Unidas de poner de relieve esa cuestión y el establecimiento del Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho. | UN | ونحن نرحب بمبادرة الأمم المتحدة لتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة وإنشائها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Para avanzar en ese objetivo, se señaló que era necesario contar con un plan de trabajo estratégico para la iniciativa de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial y América, que debía incluir los siguientes elementos: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، لوحظ أن هناك حاجة لخطة عمل استراتيجية للجنة المعنية بمبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية والمكانية العالمية للأمريكتين. وينبغي أن تتضمن الخطة العناصر التالية: |
La Federación acogió también con satisfacción la iniciativa de las Naciones Unidas de encomendar a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer con inclusión de sus causas y consecuencias la tarea de investigar este desastre humano que ha pasado inadvertido, así como otras violaciones masivas de derechos humanos perpetradas contra la mujer. | UN | ورحب الاتحاد أيضا بمبادرة الأمم المتحدة بتكليف المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة بالتحقيق في هذه الكارثة الإنسانية غير المعترف بها وكذلك في الانتهاكات الجماعية الأخرى لحقوق الإنسان ضد المرأة. |
El UNICEF seguirá desempeñando un papel de dirección en la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, que avanzará con la determinación de los países beneficiarios, la elaboración de orientaciones para ellos, y la aplicación de medidas sobre el terreno y a nivel mundial. | UN | وسوف تواصل اليونيسيف أداء دور قيادي فيما يتصل بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات التي ستمضي في حصر البلدان المستهدفة، ووضع مبادئ توجيهية لها، واتخاذ إجراءات في هذا الصدد على الصعيدين الميداني والعالمي. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha celebrado la iniciativa de las Naciones Unidas de trabajar por la eliminación del hambre y la consecución del desarrollo sostenible mediante los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 1 - رحبت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمبادرة الأمم المتحدة للعمل على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNICEF es el organismo principal de la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, que respalda el desarrollo dirigido por los países y trata de influir en la adopción de decisiones y las inversiones para lograr la equidad y la igualdad de género en las políticas, los planes y los programas nacionales de educación. | UN | تعتبر منظمة اليونيسيف الوكالة الرائدة فيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، وهي مبادرة تدعم الجهود الإنمائية القطرية وتسعى إلى التأثير على صنع القرار ووجهة الاستثمارات من أجل ضمان الإنصاف والمساواة بين الجنسين في السياسات والخطط والبرامج التعليمية الوطنية. |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de crear un sistema similar al empleado por primera vez por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de permitir a los responsables de la adopción de decisiones realizar el seguimiento de los recursos asignados a las cuestiones relacionadas con el género en los fondos fiduciarios de donantes múltiples del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ يرحب بمبادرة الأمم المتحدة بوضع نظام مماثل لذلك الذي بادر إليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بنوع الجنس في الصناديق الاستئمانية المتعدد المانحين التي تديرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de crear un sistema similar al empleado por primera vez por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de permitir a los responsables de la adopción de decisiones realizar el seguimiento de los recursos asignados a las cuestiones relacionadas con el género en los fondos fiduciarios de donantes múltiples del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ يرحب بمبادرة الأمم المتحدة بوضع نظام مماثل لذلك الذي بادر إليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بنوع الجنس في الصناديق الاستئمانية المتعدد المانحين التي تديرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de crear un sistema similar al empleado por primera vez por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de permitir a los responsables de la adopción de decisiones realizar el seguimiento de los recursos asignados a las cuestiones relacionadas con el género en los fondos fiduciarios de donantes múltiples del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ يرحب بمبادرة الأمم المتحدة لوضع نظام مماثل للنظام الذي بادر إليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين صانعي القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة التي تديرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، |
7. Transición del Comité Permanente para la Infraestructura de Datos Geoespaciales de las Américas hacia la iniciativa de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial y América | UN | 7 - تحويل اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية للأمريكتين إلى اللجنة المعنية بمبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية للأمريكتين |
Entre esas novedades figuraba la labor en curso relacionada con los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible de 2012, el Informe de 2013 del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y la labor relacionada con la iniciativa de las Naciones Unidas para unos mercados bursátiles sostenibles. | UN | وتضمن هذا التحديث معلومات عن العمل الجاري المتعلق بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، وتقرير عام 2013 لفريق الشخصيات البارزة بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وأحدث التطورات المتعلقة بمبادرة الأمم المتحدة المعنونة أسواق مستدامة للأوراق المالية. |
La Directora Ejecutiva trató sobre cuestiones vinculadas con la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, destacando que había comenzado su aplicación a nivel nacional y se estaban haciendo gestiones para reforzar su secretaría, incluso mediante la adición de dos puestos bajo la supervisión de un Director Ejecutivo Adjunto, a fin de dar más realce a la iniciativa. | UN | 32 - وتناولت المديرة التنفيذية قضايا مرتبطة بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وسلطت الأضــواء على بــدء تنفيذها على الصعيـد القطــري والجهود المبذولة لتعزيز الأمانة، بما في ذلك من خلال إضافة وظيفتين تحت إشراف نائب المديرة التنفيذية، كوسيلة من وسائل تعزيز الأمانة. |
La Directora Ejecutiva trató sobre cuestiones vinculadas con la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, destacando que había comenzado su aplicación a nivel nacional y se estaban haciendo gestiones para reforzar su secretaría, incluso mediante la adición de dos puestos bajo la supervisión de un Director Ejecutivo Adjunto, a fin de dar más realce a la iniciativa. | UN | 32 - وتناولت المديرة التنفيذية قضايا مرتبطة بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وسلطت الأضــواء على بــدء تنفيذها على الصعيـد القطــري والجهود المبذولة لتعزيز الأمانة، بما في ذلك من خلال إضافة وظيفتين تحت إشراف نائب المديرة التنفيذية، كوسيلة من وسائل تعزيز الأمانة. |
El UNICEF es el organismo principal de la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, que respalda el desarrollo dirigido por propios países y trata de influir en la adopción de decisiones y las inversiones para lograr la equidad y la igualdad entre los géneros en las políticas, los planes y los programas nacionales de educación. | UN | 31 - تعتبر منظمة اليونيسيف الوكالة الرائدة فيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، وهي مبادرة تدعم الجهود الإنمائية القطرية وتسعى إلى التأثير على صنع القرار ووجهة الاستثمارات من أجل ضمان الإنصاف والمساواة بين الجنسين في السياسات والخطط والبرامج التعليمية الوطنية. |
19. Acogiendo con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas sobre la Alianza de Civilizaciones de la cual ya participan 89 Estados, entre ellos muchos de América Latina y el Caribe, con el objetivo de promover la tolerancia y el intercultural, a los que se vincula muy estrechamente el espíritu de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | 19- وإذ يرحب بمبادرة الأمم المتحدة بشأن تحالف الحضارات، الذي تشارك فيه 89 دولة من ضمنها بلدان كثيرة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تشجيع التسامح والقيم المشتركة بين الثقافات، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بروح إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
Acogiendo con beneplácito la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), | UN | إذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، |