"بمبادرة منه أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de oficio o
        
    • por iniciativa propia o
        
    • por propia iniciativa o
        
    • su propia iniciativa o
        
    • por iniciativa propia como
        
    Podrá realizar investigaciones de oficio o a instancia de cualquier persona o entidad. UN وستكون له السلطة في إجراء تحقيقاته الخاصة، سواء بمبادرة منه أو استجابة لادعاء يتقدم به أي شخص أو كيان.
    2. investigar, de oficio o por denuncia que hubiere recibido, casos de violaciones a los derechos humanos; UN ٢ - التحقيق، بمبادرة منه أو بناء على الشكاوى التي يتلقاها، في حالات الانتهاكات لحقوق الانسان؛
    Algunos Estados han presentado materiales adicionales mediante comunicaciones complementarias, ya sea por iniciativa propia o respondiendo a preguntas formuladas por la Ombudsman. UN وقدم بعض الدول مواد إضافية عبر رسائل أخرى، إما بمبادرة منه أو رداً على الأسئلة التي طرحتها أمينة المظالم.
    Es convocado por su Presidente, ya sea por iniciativa propia o a petición del Soberano. UN يجتمع المجلس كلما دعت الحاجة، ومرتين في العام علـى الأقل، بدعوة يوجهها رئيسه بمبادرة منه أو تنفيذاً لأمر صادر من الملك.
    Además, puede examinar circunstancias relacionadas con la igualdad, sea por propia iniciativa o a instancia de parte. UN كما يجوز للمجلس أن يفحص الظروف المتعلقة بالمساواة، إما بمبادرة منه أو بناءً على الطلبات المقدمة من اﻷفراد.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    i) Ayudar al Comité en su análisis de los casos de incumplimiento de las medidas mencionadas en el párrafo 1 de la resolución 1904 (2009) cotejando la información recabada de los Estados Miembros y presentando estudios de casos, tanto por iniciativa propia como a solicitud del Comité, para que este los examine; UN (ط) مساعدة اللجنة فيما تجريه من تحليل لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1904 (2009) من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، سواء بمبادرة منه أو بناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛
    Respecto de cada caso se designará un magistrado encargado de organizar esas conferencias relativas a la situación, de oficio o a solicitud del Fiscal o de la persona de que se trate. UN ويجري في كل قضية تعيين قاض لما قبل المحاكمة لتنظيم اجتماعات الموقف القانوني تلك، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص المعني.
    En cada caso se designará a un magistrado de la Sala de Cuestiones Preliminares encargado de organizar esas consultas ya sea de oficio o por solicitud del Fiscal o del imputado; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    En cada caso se designará a un magistrado de la Sala de Cuestiones Preliminares encargado de organizar esas reuniones ya sea de oficio o por solicitud del Fiscal o del imputado; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    En cada caso se designará a un magistrado de la Sala de Cuestiones Preliminares encargado de organizar esas reuniones ya sea de oficio o por solicitud del Fiscal o del imputado; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    También la Mesa podrá convocar períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea, de oficio o a petición de un tercio de los Estados Partes, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 112 del Estatuto. UN ويجوز للمكتب كذلك أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجمعية بمبادرة منه أو بناء على طلب من ثلث الدول الأطراف وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من النظام الأساسي.
    En cada caso se designará a un magistrado de la Sala de Cuestiones Preliminares encargado de organizar esas consultas ya sea de oficio o por solicitud del Fiscal o del imputado; UN ويجري في كل قضية تعيين قاض للإجراءات التمهيدية لتنظيم تلك الجلسات التحضيرية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من المدعي العام أو الشخص؛
    Artículo 5a 1. El Consejo para la Igualdad de Condición podrá investigar, por iniciativa propia o a instancia de parte, las cuestiones relacionadas con la presente ley. UN ٥ )أ( - )١( يجوز لمجلس المساواة في اﻷوضاع، إما بمبادرة منه أو بناء على طلب، أن يتحرى أمورا تتعلق بأحكام هذا القانون.
    La Declaración prevé, entre otras cosas, que el Secretario General, por iniciativa propia o previa solicitud de los Estados interesados, debería considerar la posibilidad de enviar misiones de determinación de los hechos a los lugares donde exista una situación que pueda constituir una amenaza contra el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد نص اﻹعلان، في جملة أمور، على أن ينظر اﻷمين العام، بمبادرة منه أو بناء على طلب الدول المعنية، في الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق في المناطق التي توجد فيها حالة قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    El decreto faculta al Gobernador del Banco de Argelia para tomar contra los infractores, por iniciativa propia o a solicitud del Ministerio de Finanzas y como medida cautelar, toda disposición destinada a impedirles que realicen operaciones cambiarias o movimientos de capital en relación con sus actividades profesionales. UN ويخول نص الأمر لمحافظ مصرف الجزائر أن يتخذ في حق المخالفين، بمبادرة منه أو بطلب من وزير المالية وبشكل تحفظي، أي إجراء يلزم لمنعهم من إجراء أي معاملة صرف أو نقل لرؤوس الأموال تتصل بأنشطتهم المهنية.
    La Policía Judicial tiene las facultades, previa autorización de un Juez, ya sea por iniciativa propia o a solicitud de la Fiscalía, de interceptar comunicaciones, realizar operaciones secretas, entregas vigiladas, compras controladas y uso de informantes. UN من سلطة الشرطة القضائية - بتفويض من القاضي، سواء بمبادرة منه أو بناء على طلب مكتب المدعي العام - مراقبة الاتصالات، والقيام بعمليات مستترة، ومراقبة تسليم الطرود، وعمليات الشراء واستخدام المخبرين.
    Durante el período que se examina, los jefes de oficina o los funcionarios por ellos autorizados o la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), por iniciativa propia o a petición de los jefes de oficina, realizaron investigaciones preliminares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إجراء تحقيقات أولية بواسطة رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب.
    La Junta puede investigar por propia iniciativa o a instancia de parte asuntos generales que sean de su competencia. No se ocupa de casos concretos. UN وللمجلس، بمبادرة منه أو حين يطلب منه ذلك، التحقيق في القضايا العامة الواقعة في نطاق اختصاصاته.
    Esta acción se inicia siempre de oficio por la Fiscalía General de la Nación, ya sea por propia iniciativa o por reporte presentado por cualquier persona natural o jurídica, pública o privada, nacional o internacional. UN :: أنها تباشر عادة من قبل مكتب المدعي العام في كولومبيا، سواء بمبادرة منه أو استنادا إلى تقرير يقدمه إليه شخص أو كيان قانوني، عام أو خاص، وطني أو دولي.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    El Consejo de Administración podría poner en marcha el procedimiento por su propia iniciativa o tras una reclamación efectuada por un delegado acreditado ante la Conferencia Internacional del Trabajo. UN وبإمكان مجلس الإدارة أن يستهل هذا الإجراء بمبادرة منه أو بعد أن يقدم أحد الوفود شكوى بهذا الشأن إلى مؤتمر العمل الدولي.
    f) Ayudar al Comité en su análisis de los casos de incumplimiento de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 de la presente resolución cotejando la información reunida por los Estados Miembros y presentando estudios de casos, tanto por iniciativa propia como a solicitud del Comité, para que éste los examine; UN (و) مساعدة اللجنة فيما تجريه من تحليل لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1735 (2006) من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، سواء بمبادرة منه أو بناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus