"بمبلغ إجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un total
        
    • por un monto total
        
    • un importe total
        
    • por un valor total
        
    • cantidad total
        
    • ascienden a un total
        
    • por una suma total
        
    • en un total
        
    • una suma global
        
    • por un monto que
        
    • por valor
        
    • de un total
        
    • con un monto total
        
    La mayor parte de este exceso de gastos corresponde a seis proyectos del UNICEF por un total de 946.050 dólares. UN ويتصل الجزء الأكبر من هذا التجاوز في الإنفاق بستة مشاريع لليونيسيف بمبلغ إجمالي قدره 050 946 دولارا.
    En virtud de esta legislación, a partir del año 2001, se aprobaron 459 proyectos, por un total aproximado de 30 millones de euros. UN وبموجب هذا التدبير التشريعي، جرى، ابتداء من عام 2001 فصاعدا، إقرار 459 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره نحو 30 مليون يورو.
    Este año el Fondo ha recibido solicitudes por un monto total de más de 8 millones de dólares. UN وتلقى الصندوق هذا العام طلبات للحصول على منح بمبلغ إجمالي يفوق ٨ ملايين دولار.
    El número total de préstamos de generación de ingresos concedidos durante el período objeto del informe fue de 56, por un importe total de 192.869 dólares. UN وبلغ مجموع قروض إدرار الدخل التي دفعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 قرضا بمبلغ إجمالي قدره 869 192 دولارا.
    Se prevén en breve otras tres licitaciones por un valor total superior a 700.000 euros. UN ويتوقع أن تُصدر قريبا ثلاث مناقصات بمبلغ إجمالي يزيد على 000 700 يورو.
    En el 2009 se han cofinanciado 93 proyectos, por una cantidad total de 1.065.160 euros. UN وفي عام 2009، حصل 93 مشروعاً على تمويل مشترك بمبلغ إجمالي قدره 160 065 1 يورو.
    En 1994 se aprobaron 106 proyectos por un total de 2,6 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٤، أقرت ١٠٦ مشاريع بمبلغ إجمالي قدره ٢,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    204. En la relación de daños y perjuicios, la DGC pidió indemnización por un total de 523.750 riyales saudíes. UN 204- وفي بيان المطالبة، التمست المديرية العامة للبريد تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 750 523 ريالاً سعودياً.
    El 10 de octubre de 1992, el reclamante vendió la propiedad a un tercero por un total de 3.180.000 KD. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 1992، باع العقار لطرف ثالث بمبلغ إجمالي قدره 000 180 3 دينار كويتي.
    También se habían hecho pagos a tres proveedores antes de tener autorización por un total de 11,49 millones de dólares. UN وسددت أيضا مدفوعات لثلاثة بائعين قبل الحصول على الإذن بمبلغ إجمالي قدره 11.49 مليون دولار.
    En el informe también se indicaba que, a esa misma fecha, cinco misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficits de caja por un total de 88.036.000 dólares. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن خمسا من بعثات حفظ السلام المغلقة كانت تسجل في التاريخ ذاته عجزا نقديا بمبلغ إجمالي قدره 000 036 88 دولار.
    Igualmente importante es el Programa de Expansión y Mejora de la Formación Profesional (PROEP), que cuenta con financiación del BID por un monto total de 500 millones de dólares EE.UU. UN وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية.
    En 1999, se pagaron 13 becas de estudios por un monto total de 1,3 millón de francos suizos. UN وفي عام 1999، قدمت 13 منحة دراسية بمبلغ إجمالي قدر 1.35 مليون فرنك سويسري.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 39 proyectos por un monto total de 7.219.100 coronas checas. UN وفي عام 2010، دعم برنامج المنح 39 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 100 219 7 كرونة تشيكية.
    En 2014, el Fondo financió 270 proyectos por un importe total de 7,2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفي عام 2014، قدم الصندوق دعماً إلى 270 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 7.2 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Hasta el presente se ha prestado asistencia a 324 familias por un valor total de 52.558 dólares. UN وحتى الآن قدمت المساعدة إلى 324 أسرة بمبلغ إجمالي يساوي 558 52 دولارا.
    En el 2009 se han financiado 132 programas, gestionados por 23 ONG, en 70 localidades, por una cantidad total de 6.009.269 euros. UN وفي عام 2009، مُوّل 132 برنامجاً، تُديرها 23 منظمة غير حكومية، في 70 منطقة، بمبلغ إجمالي قدره 269 009 6 يورو.
    Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 se basan en tasas estándar de reembolso para equipo pesado y autonomía logística y ascienden a un total de 140.218.600 dólares como sigue: UN 45 - احتُسبت الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على أساس معدلات السداد الموحدة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 600 218 140 دولار على النحو التالي:
    En la región de América Latina y el Caribe, se ha presentado un programa para Nicaragua, por una suma total de 8 millones de dólares; de esa suma 5 millones se programarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يتعلق البرنامج المقدم بنيكاراغوا، وذلك بمبلغ إجمالي مقداره ٨ مليون دولار، ومنها ٥ مليون دولار ستتم برمجتها من الموارد العادية.
    161. La Incisa valora su equipo y las instalaciones presentes en el Iraq en agosto de 1990 en un total de 6.336.005.714 Lit. UN 161- وتقيّم Incisia معداتها الموجودة في العراق منذ آب/أغسطس 1990 بمبلغ إجمالي وقدرة 714 005 336 6 ليرة إيطالية.
    Se ha propuesto el sistema de liquidación de una suma global como la solución preferida. UN واقتُرح اتباع النهج المتعلق بالتوصل إلى تسوية بمبلغ إجمالي باعتبار أن ذلك هو الحل المفضل.
    Por consiguiente, el Secretario General pide que la Asamblea General le conceda autorización para contraer obligaciones por un monto que no supere 28.037.100 dólares en cifras brutas (27.080.700 dólares en cifras netas). UN أما الآن فإن الأمين العام يطلب إذنا بالالتزام بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 100 037 28 دولار (صافيه 700 080 27 دولار).
    Treinta países y organizaciones internacionales hicieron promesas de contribuciones por valor de 1.200 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وتعهد ٣٠ بلدا ومنظمة دولية بمبلغ إجمالي قدره ١,٢ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    Se recomienda enérgicamente la aprobación de un total de 230,4 millones de dólares para la puesta en práctica de las opciones adicionales descritas a continuación. UN ومن المحبذ بشدة الموافقة على خيارات النطاق بمبلغ إجمالي قدره 230.4 مليون دولار كما هو مبين أدناه. المستوى 1
    La Unión Europea utiliza varios de sus instrumentos financieros para apoyar al OIEA y a la cooperación con terceros países en los usos de la energía y la tecnología nucleares con fines pacíficos, con un monto total de por lo menos 150 millones de euros por año. UN يستخدم الاتحاد الأوروبي العديد من أدواته المالية لدعم كل من وكالة الطاقة الذرية والتعاون مع بلدان ثالثة في مجال استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا في الأغراض السلمية بمبلغ إجمالي لا يقل عن 150 مليون يورو سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus