"بمتابعة وتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el seguimiento y la aplicación
        
    • al seguimiento y la aplicación
        
    • seguimiento y aplicación
        
    • seguimiento y la aplicación de
        
    • del seguimiento y la aplicación
        
    • el Seguimiento e Implementación
        
    • ejecución y el seguimiento
        
    • el seguimiento y el cumplimiento
        
    • seguimiento y la ejecución de los
        
    • un seguimiento y una aplicación
        
    • seguimiento e implementación de
        
    La CESPAO viene manteniendo una relación de colaboración estrecha con las demás organizaciones regionales en el seguimiento y la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales. UN 26 - وقد دأبت اللجنة على إقامة شراكات وطيدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ المؤتمرات العالمية.
    Además, en la resolución 60/188, sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Asamblea General acogió con beneplácito la iniciativa de Qatar. UN كما رحبت الجمعية في قرارها 60/188، المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بمبادرة دولة قطر.
    Grupo de los 77 (proyecto de resolución relativo al seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo) UN مجموعة الـ 77 (مشروع القرار المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية)
    64. Etiopía acoge con satisfacción el mandato conferido al Consejo Económico y Social en lo que respecta al seguimiento y la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 64 - ويرحب بلده بالولاية الممنوحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا.
    Últimamente, también se le ha encomendado la importante responsabilidad de hacer un seguimiento y aplicación integrados y coordinados de las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد أنيطت به مؤخرا أيضا مسؤولية هامة عن القيام على نحو متكامل ومنسق بمتابعة وتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Proyecto de resolución sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN مشروع القرار المتعلق بمتابعة وتنفيذ استراتيجة موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: Promover el diálogo con la sociedad civil sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y sobre el establecimiento de un foro permanente para facilitar ese diálogo y fomentar un mayor entendimiento mutuo. UN :: تعزيز الحوار مع المجتمع المدني فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وبإقامة منتدى دائم لتيسير هذا الحوار وفسح المجال أمام تحقيق قدر أكبر من التفاهم المتبادل.
    La ampliación del número de los miembros de la Comisión y una mayor frecuencia y duración de sus reuniones se hacen necesarias a la luz de las nuevas tareas que debe enfrentar a raíz de los resultados de la Cumbre de Copenhague, pues deberá, además, desempeñar un papel central en el examen periódico de los asuntos relacionados con el seguimiento y la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. UN وقد أصبح توسيع عضوية اللجنة وزيادة تواتر ومدة اجتماعاتها أمرا ضروريا بالنظر إلى المهام الجديدة التي لا بد أن تواجهها اللجنة بناء على نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن. فعليها اﻵن القيام بدور رئيسي في الاستعراض الدوري للبنود المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    2. La Comisión pidió a todos los actores pertinentes que aplicasen las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género, así como las conclusiones convenidas 1998/2 sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN 2- وطلبت اللجنة أيضا إلى جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن تنفذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بإدخال المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي. وكذلك الاستنتاجات المتفق عليها 1998/2 المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El FNUAP, como organismo principal de las Naciones Unidas para el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha asumido plenamente el compromiso de trabajar en colaboración con los gobiernos, todas las partes del sistema de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo, los organismos de asistencia bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وباعتبار أن الصندوق هو المنظمة الرائدة في الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإنه يلتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكات مع الحكومات ومع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، ومصارف التنمية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Manifestamos nuestro compromiso con el seguimiento y la aplicación de la Declaración de Durban y el Programa de Acción, aprobado por la Conferencia Mundial contra del Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 45 - نعرب عن التزامنا بالقيام على نحو فعال بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    74. La resolución en la que se establece su mandato exhorta a los gobiernos a que consideren seriamente dar una respuesta favorable a la petición de la Relatora Especial de visitar sus países y les insta a iniciar un diálogo constructivo con respecto al seguimiento y la aplicación de sus recomendaciones. UN 74 - وأشارت إلى أن القرار المنشئ لولايتها يطلب إلى الحكومات النظر بجدية في الاستجابة على نحو إيجابي لطلب المقرر الخاص زيارة بلدانها، ويحثها على الدخول في حوار بناء فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ توصياته.
    El 13 de junio de 2001, la CEPAL, la OEA, la OPS/OMS y el BID suscribieron una carta de entendimiento relativa al seguimiento y la aplicación de los sucesivos planes de acción de la Cumbre de las Américas. UN 23 - وفي 13 حزيران/يونيه 2001 وقَّعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية رسالة تفاهم تتعلق بمتابعة وتنفيذ خطط العمل المتتالية لمؤتمر قمة الأمريكتين.
    La reunión se inició con la alocución introductoria del Presidente del Consejo Económico y Social, quien expresó su beneplácito por la dedicación de los participantes y les recordó el mandato directo que les había asignado el Consejo con respecto al seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), en 2002. UN 6 - استهل الاجتماع بملاحظات افتتاحية قدمها رئيس المجلس، الذي رحب بما أبداه المشاركون من التزام، وذكرهم بالولاية المباشرة المنوطة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك في عام 2002.
    Proyecto de resolución sobre seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN مشروعا القرارين المتعلقان بمتابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    y con los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto del seguimiento y la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN باء - زيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    :: Consolidar la Comisión Interinstitucional para el Seguimiento e Implementación de las Obligaciones Internacionales de Derechos Humanos y darle las herramientas para su sostenibilidad en el tiempo UN :: تعزيز اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتزويدها بما يلزمها من أدوات لكي تتوافر لها مقومات البقاء.
    Hay una estrecha relación entre la ejecución y el seguimiento de este Programa y la necesidad urgente de poner en práctica en forma integrada, interrelacionada y coherente, en los planos nacional, regional y subregional, las recomendaciones adoptadas y los compromisos contraídos en las grandes conferencias y acuerdos recientes de las Naciones Unidas sobre desarrollo. UN ٥٨٢ - وتتصل اتصالا وثيقا بمتابعة وتنفيذ هذه الخطة حاجة ملحة الى توخي التكامل والترابط والاتساق لدى القيام على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي بتنفيذ ومتابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات والاتفاقات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة والمتعلقة بالتنمية.
    Reconociendo que se ha registrado un útil intercambio de opiniones sobre una amplia variedad de cuestiones relacionadas con el seguimiento y el cumplimiento del Programa de Acción de Durban, UN وإذ تسلِّم بتبادل الآراء القيِّم بشأن طائفة واسعة من القضايا المتصلة بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل ديربان وتنفيذه،
    También decidió que, entretanto, el Consejo adoptará una decisión sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante una conferencia internacional en la labor de la comisión orgánica competente relativa al seguimiento y la ejecución de los resultados de esa conferencia. UN وقرر المجلس أيضا أن يقوم في غضون ذلك، بالبت في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى أحد المؤتمرات الدولية في أعمال اللجنة الفنية ذات الصلة المعنية بمتابعة وتنفيذ المؤتمر.
    Tomando nota de la necesidad de garantizar que el sistema de las Naciones Unidas realice un seguimiento y una aplicación integrados y coordinados de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما بالحاجة إلى كفالة قيام منظومة الأمم المتحدة على نحو متسق ومتكامل بمتابعة وتنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة رئيسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus