"بمتطوعي الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Voluntarios de las Naciones
        
    • de Voluntarios de las Naciones
        
    • que los voluntarios
        
    • de los voluntarios
        
    Se ha aplicado un factor de vacantes del 10% en lo que respecta a las dietas pagaderas a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وطُبق معامل شغور نسبته 10 في المائة على بدلات المعيشة الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    Asimismo, proporciona asistencia técnica para el fortalecimiento de la capacidad en los sectores públicos, gracias a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا دعما تقنيا لبناء القدرات في القطاع العام بالاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    Se prevé que los ingresos relacionados con los Voluntarios de las Naciones Unidas aumenten en 0,4 millones de dólares, hasta alcanzar los 5 millones de dólares. UN ويُتوقع أن تزداد الإيرادات المتصلة بمتطوعي الأمم المتحدة بمقدار 0.4 مليون دولار، حيث يبلغ مجموعها 5 ملايين دولار.
    Además, espera que la planificación de las elecciones comience con suficiente anticipación y estima que a tales efectos debería tenerse en cuenta la utilización de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في أن يبدأ التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل وارتأى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة لذلك الغرض.
    5. Alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que, por conducto de los equipos de las Naciones Unidas en los países, sigan colaborando para integrar el voluntariado en la programación, reconociendo que los voluntarios nacionales e internacionales son un componente integral de la asistencia de las Naciones Unidas; UN 5 - يشجع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة العمل في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دمج التطوع في البرمجة، والاعتراف بمتطوعي الأمم المتحدة على المستويين الوطني والدولي باعتبارهم جزءا لا يتجزأ من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة؛
    Asimismo, rindió homenaje a los Voluntarios de las Naciones Unidas que habían perdido la vida durante el año. UN وأشادت أيضا بمتطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم في وقت سابق من هذه السنة.
    los Voluntarios de las Naciones Unidas son contratados de conformidad con las condiciones de servicio de los voluntarios Internacionales de las Naciones Unidas. UN ويتم الارتباط بمتطوعي الأمم المتحدة وفقاً لشروط الخدمة السارية على متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    Asimismo, rindió homenaje a los Voluntarios de las Naciones Unidas que habían perdido la vida durante el año. UN وأشادت أيضا بمتطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم في وقت سابق من هذه السنة.
    La oficina se encarga asimismo de la prestación de asesoramiento y apoyo sobre cuestiones jurídicas relativas a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تقديم المشورة والدعم في المسائل القانونية المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    En los casos relacionados con los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Oficina había pedido al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas que se hiciera cargo del cobro de las sumas debidas. UN أما بخصوص الحالات التي تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة، فقد طلبت المفوضية أن تتم استعادة هذه المبالغ من طرف برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    :: Todos los acuerdos y contratos personales que regulen la asignación de personal, incluidos los arreglos para los Voluntarios de las Naciones Unidas, deben reflejar las obligaciones y responsabilidades de ese personal relacionadas con el género. UN :: ينبغي لجميع الاتفاقات والعقود الفردية التي تنظم انتداب الموظفين، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة، أن تعكس التزامات ومسؤوليات هؤلاء الموظفين فيما يتصل بالمنظور الجنساني.
    El informe aporta información sobre la utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas hasta ahora y las posibilidades de utilizarlos en mayor grado en las operaciones de mantenimiento de la paz en el futuro. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة حتى الآن وبشأن إمكانيات توسيع نطاق الاستعانة بهم في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Posibilidades de utilizar en mayor grado a los Voluntarios de las Naciones Unidas en misines de mantenimiento de la paz UN سادسا - احتمال الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق أوسع في بعثات حفظ السلام
    Dado que se recurre a los Voluntarios de las Naciones Unidas cuando es necesario proceder a un rápido despliegue, se debería haber explicado plenamente la razón del atraso en el despliegue. UN وبالنظر إلى أنه لا يلجأ إلى الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة على وجه التحديد إلا في حالة وجود حاجة إلى توزيعهم على وجه السرعة، كان ينبغي تقديم توضيح كامل للسبب وراء التأخير في توزيعهم.
    Por razones de seguridad, los Voluntarios de las Naciones Unidas han suspendido la contratación internacional de nuevos voluntarios para el Afganistán y el despliegue a las regiones de los ya contratados para que se desempeñen como supervisores de la inscripción. UN وعُلقت لأسباب أمنية مواصلة الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين في أفغانستان بإيفاد المتطوعين الموجودين إلى المناطق للعمل كمشرفين على التسجيل.
    El titular es el coordinador para todas las cuestiones dirigidas a la Oficina del Director que tengan que ver con los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como en lo relativo a la normalización de los procedimientos de trabajo con el fin de aumentar su eficiencia. UN وهو المنسق لكافة المسائل المحالة إلى مكتب المدير والمتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن توحيد إجراءات العمل من أجل تحسين الكفاءة.
    Adoptó la decisión 2010/19, relativa al informe del Administrador sobre los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN اتخذ المقرر 2010/19 بشأن تقرير مدير البرنامج المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة.
    A mediados de 2001 se aprobó una estrategia de dotación de personal que incluía el uso de Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN صدرت في منتصف عام 2001 استراتيجية للتوظيف، تشمل الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión recomienda que la Misión estudie la posibilidad de ampliar el empleo de Voluntarios de las Naciones Unidas, entre otras cosas, para mejorar la capacitación en la Misión. UN وتوصي اللجنة بأن تبحث البعثة إمكانية توسيع نطاق استعانتها بمتطوعي الأمم المتحدة لعدة أغراض منها تحسين التدريب في البعثة.
    5. Alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que, por conducto de los equipos de las Naciones Unidas en los países, sigan colaborando para integrar el voluntariado en la programación, reconociendo que los voluntarios nacionales e internacionales son un componente integral de la asistencia de las Naciones Unidas; UN 5 - يشجع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة العمل في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دمج التطوع في البرمجة، والاعتراف بمتطوعي الأمم المتحدة على المستويين الوطني والدولي باعتبارهم جزءا لا يتجزأ من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus