La otra sección del Comité correspondía a los tribunales de primera y de última instancia. | UN | والقسم اﻵخر من اللجنة يتعلق بمحاكم أول درجة ومحاكم آخر درجة. |
También se pregunta si existen tribunales militares especiales análogos a los tribunales de policía. | UN | وتساءل أيضا عن وجود محاكم عسكرية خاصة شبيهة بمحاكم الشرطة. |
Ambos eran hijos de líderes religiosos eminentes asociados a los tribunales de la sharia. | UN | وكان الاثنان من أبناء زعماء دينيين مرموقين يرتبطان بمحاكم الشريعة. |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Esta nueva institución se regulará en un texto legal especial sobre sistema de mediación, anexo al de tribunales de familia. | UN | وسوف يجري تنظيم المؤسسة الجديدة من خلال تشريع خاص بنظام الوساطة، سيُرفق بالتشريع المتعلق بمحاكم الأسرة. |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Primera reunión de directores de registro de los tribunales de apelación | UN | الاجتماع الأول لمدراء مكاتب التوثيق بمحاكم الاستئناف |
Se refieren esencialmente a los tribunales de menores y a las condiciones de detención y encarcelamiento. | UN | وتتعلق هذه التوصيات أساساً بمحاكم الأحداث وظروف الاحتجاز أو السجن. |
Las apelaciones son competencia de la sala de lo penal de los tribunales de apelación y pueden llegar hasta el Tribunal Supremo. | UN | وتذهب الطعون إلى قسم الجنايات بمحاكم الاستئناف، ومن الممكن أن تذهب إلى المحكمة العليا. |
Algunas de ellas han ocupado el puesto de magistrado de los tribunales de Apelación | UN | وقد بلغ بعضهن شغل منصب قاض بمحاكم الاستئناف العالي |
Un aspecto de las reformas se relaciona con los tribunales de policía. | UN | 26 - وقال يتعلق أحد جوانب الإصلاح بمحاكم الشرطة. |
La Comisión recibió, previa solicitud, información adicional sobre la función que desempeñaría el equipo de transición respecto de los tribunales de Croacia y de Serbia y Montenegro, la cual figura en el anexo I infra. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن دور الفريق الانتقالي في ما يتصل بمحاكم كرواتيا وصربيا والجبل الأسود على النحو المبين في المرفق 1 أدناه. |
1992-2001 Integrante del órgano normativo de los tribunales de justicia de Malta. | UN | عضو في مجلس وضع اللوائح بمحاكم مالطة |
El mantenimiento de los contenidos del sitio está a cargo de la Dependencia de tribunales y Convenios de Derechos Humanos. | UN | وتتولى الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان مسؤولية إدارة محتويات الموقع. |