"بمحاكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tribunales de
        
    • de los tribunales
        
    • de tribunales
        
    • a los tribunales
        
    • justicia de
        
    La otra sección del Comité correspondía a los tribunales de primera y de última instancia. UN والقسم اﻵخر من اللجنة يتعلق بمحاكم أول درجة ومحاكم آخر درجة.
    También se pregunta si existen tribunales militares especiales análogos a los tribunales de policía. UN وتساءل أيضا عن وجود محاكم عسكرية خاصة شبيهة بمحاكم الشرطة.
    Ambos eran hijos de líderes religiosos eminentes asociados a los tribunales de la sharia. UN وكان الاثنان من أبناء زعماء دينيين مرموقين يرتبطان بمحاكم الشريعة.
    Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya UN إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا
    Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya UN إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا
    Esta nueva institución se regulará en un texto legal especial sobre sistema de mediación, anexo al de tribunales de familia. UN وسوف يجري تنظيم المؤسسة الجديدة من خلال تشريع خاص بنظام الوساطة، سيُرفق بالتشريع المتعلق بمحاكم الأسرة.
    Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya UN إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا
    Primera reunión de directores de registro de los tribunales de apelación UN الاجتماع الأول لمدراء مكاتب التوثيق بمحاكم الاستئناف
    Se refieren esencialmente a los tribunales de menores y a las condiciones de detención y encarcelamiento. UN وتتعلق هذه التوصيات أساساً بمحاكم الأحداث وظروف الاحتجاز أو السجن.
    Las apelaciones son competencia de la sala de lo penal de los tribunales de apelación y pueden llegar hasta el Tribunal Supremo. UN وتذهب الطعون إلى قسم الجنايات بمحاكم الاستئناف، ومن الممكن أن تذهب إلى المحكمة العليا.
    Algunas de ellas han ocupado el puesto de magistrado de los tribunales de Apelación UN وقد بلغ بعضهن شغل منصب قاض بمحاكم الاستئناف العالي
    Un aspecto de las reformas se relaciona con los tribunales de policía. UN 26 - وقال يتعلق أحد جوانب الإصلاح بمحاكم الشرطة.
    La Comisión recibió, previa solicitud, información adicional sobre la función que desempeñaría el equipo de transición respecto de los tribunales de Croacia y de Serbia y Montenegro, la cual figura en el anexo I infra. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن دور الفريق الانتقالي في ما يتصل بمحاكم كرواتيا وصربيا والجبل الأسود على النحو المبين في المرفق 1 أدناه.
    1992-2001 Integrante del órgano normativo de los tribunales de justicia de Malta. UN عضو في مجلس وضع اللوائح بمحاكم مالطة
    El mantenimiento de los contenidos del sitio está a cargo de la Dependencia de tribunales y Convenios de Derechos Humanos. UN وتتولى الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان مسؤولية إدارة محتويات الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus