"بمحام من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un abogado de
        
    • un defensor de
        
    • abogado defensor de
        
    • de un abogado
        
    • por un abogado
        
    • acceso a un abogado desde
        
    El Gobierno señala que durante las actuaciones, el Sr. Atkinson estuvo presente y representado por un abogado de su elección. UN وتذكر الحكومة أن السيد أتكنسون كان حاضرا طوال الإجراءات وممثلا بمحام من اختياره؛
    Durante la etapa de instrucción, el autor fue representado por un abogado de su elección. UN وخلال التحقيق، كان صاحب البلاغ ممثلاً بمحام من اختياره.
    En el sistema actual, en teoría los funcionarios tienen derecho a un abogado de su elección pero, en la práctica, el acceso no es efectivo e igualitario. UN وللموظفين في النظام الحالي، من الناحية النظرية، الحق في الاستعانة بمحام من اختيارهم، لكن سبل الوصول، من الناحية العملية، غير فعالة وغير متكافئة.
    ii) a ser asistido por un defensor de su elección o, si carece de recursos para designar abogado, a que la Corte le otorgue el beneficio de justicia gratuita; UN `٢` في الاستعانة بمحام من اختياره أو، إذا لم تكن لديه الموارد اللازمة لاختيار محام، في أن تنتدب له المحكمة محاميا لتقديم المساعدة القضائية اللازمة له؛
    ii) a ser asistido por un defensor de su elección o, si carece de recursos para designar abogado, a que la Corte le otorgue el beneficio de justicia gratuita; UN `٢` في الاستعانة بمحام من اختياره أو، إذا لم تكن لديه الموارد اللازمة لاختيار محام، في أن تنتدب له المحكمة محاميا لتقديم المساعدة القضائية اللازمة له؛
    Esta comprende el acceso a un abogado defensor de su elección y el derecho de ese defensor a presentar sus alegatos sin temor ni favoritismo. UN ويشمل هذا الأمر إمكانية استعانة المرء بمحام من اختياره، وحق هذا المحامي في عرض هذه القضية بلا خوف أو محاباة لأحد.
    A pesar de sus peticiones, nunca compareció ante un juez ni fue sometido a juicio, así como tampoco tuvo la oportunidad de contactar a un abogado de su elección. UN وعلى الرغم من طلباته، لم يتم مطلقاً إحضاره أمام قاضٍ أو محاكمته في محكمة، كما أنه لم يعط فرصة للاتصال بمحام من اختياره.
    Los solicitantes pueden estar representados por un abogado de su elección en todas las etapas del proceso. UN ويجوز لمقدمي الطعون أن يُمثَّلوا بمحام من اختيارهم في كل مرحلة من هذه الإجراءات.
    Posteriormente el autor estuvo representado por un abogado de su elección. UN ومنذ ذلك الحين، مُثل صاحب البلاغ بمحام من اختياره.
    Otra cuestión importante es el derecho del acusado de tener acceso a un abogado de su elección. UN وهناك نقطة هامة أخرى وهي أن للمدعى عليه الحق في الاستعانة بمحام من اختياره.
    El Gobierno rechaza la afirmación de que se negara al Sr. Kaddar el derecho a preparar su defensa y el derecho a comunicarse con un abogado de su elección. UN وتحتج الحكومة على التصريح الذي مفاده أن السيد قدار حرم حقه في التحضير لدفاعه وحقه في الاتصال بمحام من اختياره.
    Todas las personas acusadas de un delito tienen derecho a contratar los servicios de un abogado de su elección para que las represente. UN ١-١ يحق لكل شخص متهم بأية جريمة أن يستعين بمحام من اختياره لتمثيله.
    En esas circunstancias, el acusado no podrá hacerse representar por un abogado de su elección, pero el magistrado que presida la Sala de Primera Instancia podrá designar de oficio un abogado que lo represente. UN وليس للمتهم عندئذ أن يكون ممثلا بمحام من اختياره، ولكن يجوز للقاضي الذي يترأس الدائرة الابتدائية أن يعين محاميا بمبادرة منه.
    19. Otro incidente grave comunicado al Relator Especial se refiere a un abogado de Belfast. UN ٩١- ويتعلق حادث خطير آخر رُوي للمقرر الخاص بمحام من بلفاست.
    En cualquier caso, el imperativo de la libre elección de un defensor debe prevalecer y el acusado tiene derecho a designar a un abogado de su elección si no desea recurrir a la asistencia de un abogado militar. UN ومع ذلك فينبغي الحفاظ على مبدأ حرية اختيار المحامي وينبغي أن يكون بمقدور المتهم الاستعانة بمحام من اختياره إن لم يكن يرغب في الاستفادة من مساعدة محام عسكري.
    ii) a ser asistido por un defensor de su elección o, si carece de recursos para designar abogado, a que la Corte le otorgue el beneficio de justicia gratuita; UN `٢` في الاستعانة بمحام من اختياره أو، إذا لم تكن لديه الموارد اللازمة لاختيار محام، في أن تنتدب له المحكمة محاميا لتقديم المساعدة القضائية اللازمة له؛
    1. La persona acusada tendrá derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa, y a comunicarse con un defensor de su elección. UN ١ - يحق للمتهم أن يمنح مهلة زمنية وتسهيلات كافية للتحضير لدفاعه وللاتصال بمحام من اختياره.
    Este problema se ve intensificado por las limitaciones a la libertad de circulación que se examinan más adelante, que restringen la posibilidad de que las personas detenidas en una entidad contraten a un defensor de la otra entidad. UN ومما يضاعف من حدة هذه المشكلة القيود المفروضة على حرية التنقل التي ترد مناقشتها أدناه، والتي تقيد قدرة اﻷشخاص المحتجزين في أحد الكيانين على الاستعانة بمحام من الكيان اﻵخر.
    – El derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN - الحق في أخذ وقت كاف ﻹعداد دفاعه وتيسير إتاحة ذلك له، وفي الاتصال بمحام من اختياره؛
    48. En 2002, la KFOR clarificó los derechos de las personas detenidas bajo su responsabilidad (derecho a no ser detenido arbitrariamente, a ser informado de los motivos de la detención en un idioma que se entienda, a ponerse en contacto con el abogado defensor de su elección y a impugnar la medida ante el comandante de la KFOR). UN 48- وفي سنة 2002، وضحت قوة الأمن الدولية في كوسوفو حقوق الأشخاص المحتجزين تحت مسؤوليتها (الحق في ألا يحتجزوا بشكل تعسفي، والحق في معرفة دوافع الاحتجاز بلغة يفهمونها وفي الاتصال بمحام من اختيارهم وفي الطعن في هذا الإجراء أمام قائد قوة الأمن الدولية في كوسوفو).
    El Estado Parte debería modificar su legislación y su práctica y permitir que la persona detenida pueda tener acceso a un abogado desde el comienzo de su detención (artículos 6, 7, 9, 10 y 14 del Pacto). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها وممارستها حتى تتيح للشخص المعتقل سبيلاً للاستعانة بمحام من بداية فترة حبسه حبساً احتياطياً (المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus