"بمدريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Madrid
        
    Túnez ha apoyado el proceso de paz desde que comenzó en Madrid hace cuatro años. UN لقد أيدت تونس مسيرة السلام منذ انطلاقها بمدريد ﻷربع سنوات خلت، وواكبتها بالسند والدعم منذ ذلــك التاريــخ.
    Licenciada en Filosofía y Letras por la Universidad Complutense de Madrid. UN درجة في الفلسفة واﻵداب من جامعة الكالا هنارس، بمدريد.
    388. Jorge García Sertutxa, interno en el centro penitenciario de Alcalá Meco, Madrid. UN ٨٨٣- خورخي غارسيا سيرتوكسا، وهو نزيل في سجن الكالا ميكو بمدريد.
    El Sr. Carlos Jiménez Piernas, catedrático de derecho internacional de la Universidad de Alcalá, Madrid, UN والسيد كارلوس خيمينيز بييرناس، أستاذ القانون الدولي بجامعة القلعة بمدريد
    Recibió el título de doctor de la Universidad Complutense de Madrid. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراه من جامعة كومبلوتنسي بمدريد.
    Docencia en el Instituto Complutense de Drogodependencias, Universidad Complutense de Madrid. UN وحاضر في معهد دراسات إدمان المخدرات التابع لجامعة كومبلوتنسِه بمدريد.
    También hemos contado con el patrocinio de la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España y la Universidad Carlos III de Madrid. UN كما اعتمدنا على رعاية مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية والتعاون الاسبانية وجامعة كارلوس الثالث بمدريد.
    En consecuencia, el Tribunal devolvió el expediente del recurso al Juzgado de lo Contencioso-Administrativo Nº 22 de Madrid. UN وبالتالي، فقد أحالت المحكمة الطعن إلى المحكمة الإدارية رقم 22 بمدريد.
    Doctorado, cursos y tesis, Universidad Complutense de Madrid. UN الحصول على درجة دكتوراه، تقديم دراسة وأطروحة، جامعة كومبلوتنسي بمدريد
    Máster en derechos humanos en el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad Complutense de Madrid. UN الماجستير في حقوق الإنسان في معهد حقوق الإنسان بجامعة كومبلوتنسي بمدريد
    26. Los Ministros pidieron al Consejo Permanente que les presentara un informe en su próxima sesión, que se celebraría en Madrid en el mes de noviembre. UN ٢٦ - وأوكل الوزراء الى المجلس الدائم مهمة تقديم تقرير الى اجتماعهم القادم المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر بمدريد.
    Los Ministros toman nota con satisfacción del reconocimiento por la Reunión en la Cumbre de la OTAN, celebrada en Madrid, de la necesidad de fomentar una mayor estabilidad, seguridad y cooperación regional en Europa sudoriental y promover su integración en grado creciente en la comunidad euroatlántica. UN ويحيطون علما، مع الارتياح، بإقرار قمة الناتو بمدريد بالحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الاستقرار واﻷمن والتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا، وإلى تشجيع زيادة اندماجها في الجماعة اﻷوروبية اﻷطلسية.
    A su vez, la Audiencia Provincial de Madrid desestimó el recurso de apelación el 5 de septiembre de 1995. UN ثم رفضت المحكمة العليا اﻹقليمية بمدريد من جانبها طلب الاستئناف في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    La Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento se celebró en Madrid del 8 al 12 de abril de 2002. UN 3 - عُقدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بمدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل عام 2002.
    - Reunión en Madrid con los Estados Unidos el 8/2/02 en el marco del diálogo transatlántico UN - عقد اجتماع مع الولايات المتحدة بمدريد في 8 شباط/ فبراير 2002 في سياق الحوار عبر الأطلسي
    Por consiguiente, cabía plantear si los datos sobre los impuestos correspondientes a Madrid debían incluirse en los cálculos de la escala común de las contribuciones del personal y en los cálculos bienales para actualizar la escala. UN وعلى ذلك بحثت اللجنة مسألة ما إذا كانت بيانات الضرائب المتعلقة بمدريد ينبغي أن تدخل في حسابات الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي حسابات تحديث الجدول التي تجري كل سنتين.
    Como resultado de ello, la Comisión había decidido que los datos impositivos correspondientes a Madrid debían incluirse en los cálculos de la escala común de contribuciones del personal así como en los cálculos bienales para actualizar la escala. UN ونتيجة لذلك، قـررت اللجنة إدخال بيانات الضرائب المتعلقة بمدريد في حسابات الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي الحسابات التي تـُـجرى كل سنتين لتحديـث هذا الجدول.
    Presidente de la Academia Nacional de Derecho y Ciencias Sociales de Honduras, Capítulo correspondiente de la Real Academia de Jurisprudencia y Legislación de Madrid UN رئيس الأكاديمية الوطنية للقانون والعلوم الاجتماعية في هندوراس، وهي الهيئة المناظرة للأكاديمية الملكية للفقه القانوني والتشريع بمدريد
    El Fondo fue creado mediante un convenio multilateral suscrito en la Cumbre de Madrid por los países miembros de la comunidad iberoamericana. UN وأُنشئ الصندوق بموجب اتفاق متعدد الأطراف أبرمته في مؤتمر القمة بمدريد البلدان الأعضاء في الجماعة الأيبيرية - الأمريكية.
    Estos cuatro temas ya figuraron de modo sobresaliente en la Primera Conferencia sobre los PRM, que se celebró en Madrid del 1° al 2 de marzo de 2007. UN وقد برزت هذه المسائل الأربع في المناقشات التي دارت خلال المؤتمر الأول بشأن البلدان المتوسطة الدخل المعقود بمدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus