"بمرحلة الطفولة المبكرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera infancia
        
    • de primera infancia
        
    • psicólogos infantiles
        
    El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الوقت.
    Los conocimientos y las competencias técnicas sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الوقت.
    Los conocimientos y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الوقت.
    El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الوقت.
    Los conocimientos y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الوقت.
    Los conocimientos y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo. UN تتسم المعرفة والخبرة الفنية المتعلقتان بمرحلة الطفولة المبكرة بأنهما غير ساكنتين بل تتغيران على مر الزمن.
    El Gobierno está redactando una política nacional de protección de la infancia y concluyendo la política de atención y desarrollo de la primera infancia. UN وتعكف الحكومة على صياغة سياسة وطنية لحماية الطفل واستكمال سياسة النهوض بمرحلة الطفولة المبكرة والرعاية.
    - Interesarse más en la primera infancia, etapa fundamental del desarrollo del niño, y elaborar proyectos y programas destinados a garantizar una infancia feliz y una maternidad sin riesgos; UN :: تعزيز الاهتمام بمرحلة الطفولة المبكرة على اعتبار أنها الركيزة الأساسية لنمو ونماء الطفل، والعمل على وضع مشروعات وبرامج لتأمين طفولة مبكرة سوية وسعيدة، وأمومة آمنة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    8. Investigación sobre la primera infancia. UN 8- البحوث المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة.
    El Gobierno reconoce la importancia que tiene el desarrollo del niño en la primera infancia (0 a 8 años) para la obtención de resultados satisfactorios en materia de educación. UN تعترف الحكومة بأهمية النهوض بمرحلة الطفولة المبكرة (0-8 سنوات) من أجل تحقيق نواتج تعليمية طيبة.
    La inversión en la educación durante la primera infancia es esencial para proporcionar a los padres de niños con discapacidad el apoyo, los conocimientos, las competencias y la seguridad que necesitan para ayudar a sus hijos a convertirse en sujetos de derechos autónomos y para detectar cualquier riesgo de discapacidad o violencia en una fase temprana. UN كما أن الاستثمار في التعليم بمرحلة الطفولة المبكرة ضروري لتزويد آباء وأمهات الأطفال ذوي الإعاقة بالدعم والمعرفة والمهارات والثقة لكي يساعدوا أطفالهم على النماء باعتبارهم كائنات مستقلة لها حقوقها، ولاكتشاف أي مخاطر إعاقة أو عنف في مرحلة مبكرة.
    El principio del interés superior del niño aparece repetidamente en la Convención (en particular en los artículos 9, 18, 20 y 21, que son los más pertinentes en lo relativo a la primera infancia). UN ويرد مبدأ المصالح الفضلى في الاتفاقية مراراً (بما في ذلك وروده في المواد 9 و18 و20 و21، الأوثق صلة من غيرها بمرحلة الطفولة المبكرة).
    Los países están utilizando los enfoques sectoriales para subsanar importantes deficiencias de las políticas nacionales con respecto a la primera infancia o para hacer frente a problemas nuevos, como la repercusión del VIH/SIDA en los niños pequeños. UN 34 - وتستخدم البلدان النهوج القطاعية الشاملة لسد الثغرات الرئيسية في السياسات الوطنية المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة أو التصدي للتحديات الجديدة، مثل أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صغار الأطفال.
    El principio del interés superior del niño aparece repetidamente en la Convención (en particular en los artículos 9, 18, 20 y 21, que son los más pertinentes para la primera infancia). UN ويرد مبدأ المصالح الفضلى في الاتفاقية مراراً (بما في ذلك وروده في المواد 9 و18 و20 و21، الأوثق صلة من غيرها بمرحلة الطفولة المبكرة).
    753. Los psicólogos infantiles atienden a los niños con problemas de desarrollo o comportamentales mediante servicios de evaluación, seguimiento, consulta y educación del público. UN ٣٥٧- وتقدم خدمات طبيب نفسي مختص بمرحلة الطفولة المبكرة إلى اﻷطفال الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالنمو أو السلوك وذلك عن طريق التقييم والمتابعة والمشاورة وخدمات التوعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus