Según el Centro de Control de Enfermedades, un tercio completo de los niños nacidos después del 2000 tendrá diabetes. | TED | ووفقا لمركز السيطرة على الأمراض، ثلث جميع الأطفال المولودين بعد عام 2000 سوف يصابون بمرض السكري. |
Entre los resultados se encuentran la diabetes y los problemas coronarios que precisan un tratamiento médico cada vez más caro. | UN | ومن بين النتائج المترتبة على ذلك الإصابة بمرض السكري ومشاكل أمراض القلب التي تستلزم معالجة طبية تزداد تكاليفها باطراد. |
American Youth Understanding diabetes Abroad | UN | منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج |
American Youth Understanding diabetes Abroad | UN | منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج |
Además de la atención ambulatoria, hay también salas de consulta para cuestiones generales, niños, mujeres embarazadas y diabéticos. | UN | وبالإضافة إلى عيادات المرضى الخارجيين، هناك غرف استشارة للمسائل العامة، وللأطفال والحوامل والمصابين بمرض السكري. |
La diabetes tiene una prevalencia durante el embarazo de hasta un 30% entre la población de alto riesgo. | UN | فنسبة الإصابة بمرض السكري أثناء الحمل تصل إلى 30 في المائة بين السكان المعرّضين لخطر شديد. |
De hecho, las estadísticas revelan una creciente incidencia de la diabetes. | UN | وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري. |
Hemos visto un aumento general en el porcentaje de personas con diabetes y con una o una combinación de condiciones crónicas. | UN | فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها. |
Por ejemplo, este puede ser el caso de una persona con epilepsia o diabetes grave, en que los perros pueden dar el alerta en caso de un ataque. | UN | وقد يرتبط ذلك مثلاً بشخص مصاب بالصرع أو بمرض السكري الحاد، حيث يمكن للكلاب أن تنبه الآخرين إلى حدوث نوبة. |
American Youth Understanding diabetes Abroad | UN | منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج |
American Youth Understanding diabetes Abroad | UN | منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج |
La diabetes es cada vez más frecuente, y esta enfermedad afecta a un mayor número de mujeres, el 9,5%. | UN | وتواتر الإصابة بمرض السكري آخذ في التزايد، وعدد المصابات بالمرض أكبر بنسبة 9.5 في المائة. |
Esa noche, me llevaron a la sala de urgencias y me diagnosticaron diabetes tipo 1 con un ataque de cetoacidosis. | TED | في تلك الليلة، تم نقلي إلى غرفة الطوارئ و تشخيصي بمرض السكري من النوع الأول في حماض كيتوني كامل. |
Y todo un tercio de los niños de los que hemos hablado esta noche corre el riesgo de padecer diabetes en algún momento de su vida. | TED | والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم. |
Casi 24 millones de personas tienen diabetes. | TED | يقدر عدد المصابين بمرض السكري بنحو 24 مليون شخص. |
Después de todo, no se puede esperar mucho espíritu de un hombre con un solo pulmón y una esposa con diabetes. | Open Subtitles | في النهاية .. الرجل لديه رئة واحدة وزوجته مصابة بمرض السكري |
Piensas que moriré primero por la diabetes. | Open Subtitles | لأنك تظن أنني سأموت أولاً بسبب إصابتي بمرض السكري |
Y por encima de todo eso, le diste al perro de la familia dos tipos de diabetes. | Open Subtitles | وقبل كل هذا، جعلت كلب العائلة يصاب بمرض السكري من النوع الثاني |
Dirigía Salud Pública, pero se tuvo que jubilar a los 46... porque tenía diabetes. | Open Subtitles | كان مدير الصحة العامة ولكنه أضطر للتقاعد في عمر 46 لانه أًصيب بمرض السكري |
No pienso saltar en el saco de patatas con la primera patata que conozca con diabetes. | Open Subtitles | أنا لا أقفز إلى كيس البطاطس، رفقة أول بطاطس أراها مُصابة بمرض السكري |
Increíblemente, uno de cada cuatro diabéticos en el mundo proviene actualmente de China. | TED | ومن المثير للقلق، أن واحد من كل أربعة مصابين بمرض السكري في العالم أصبح من الصين. |
Tampoco se le prestó atención médica pese a ser diabético. 3.6. | UN | كما حُرم صاحب البلاغ من الرعاية الطبية على الرغم من إصابته بمرض السكري. |