"بمرفق البيئة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al FMAM
        
    • el FMAM
        
    • del FMAM
        
    • el Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    • del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    • al Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    En cuanto al FMAM, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral decide la asignación de donaciones a los países. UN وفي ما يتعلق بمرفق البيئة العالمية تقرر اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المنح المخصصة للبلدان.
    Estos programas están vinculados también al FMAM y se debatirán con mayor detalle con las delegaciones interesadas. UN وتتصل هذه البرامج بمرفق البيئة العالمية أيضا، وستناقش بتفصيل أكبر مع الوفود المعنية.
    El PNUMA se ocupa actualmente de la definición de su mandato y de su función futura en relación con el FMAM. UN ويقوم اليونيب حالياً بتحديد ولايته ودوره المستقبلي فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية.
    En el futuro las novedades acerca de las actividades relacionadas con el FMAM figurarán en los informes anuales de la ONUDI. UN وسوف تدرَج التقارير المستقبلية حول الأنشطة ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية في التقارير السنوية لليونيدو.
    La división del FMAM del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN عبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بمرفق البيئة العالمية.
    Se había solicitado asistencia al PNUD para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وطلبت مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية.
    Los diálogos y cursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutados por el PNUD en los países también han dado muy buenos resultados. UN كذلك كان لحلقات الحوار القطرية المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والتي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثر كبير.
    Se podría solicitar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que contribuya a financiar las reuniones preparatorias. UN ويمكن الاتصال بمرفق البيئة العالمية للمساعدة في تمويل الاجتماعات التحضيرية.
    Se prevé que el acuerdo relativo al FMAM II comenzará en 1994 con un compromiso por valor de 2.000 millones de dólares para los próximos tres años. UN ومن المتوقع أن يبدأ الاتفاق المتعلق بمرفق البيئة العالمية الثاني في عام ١٩٩٤ بالتزام يبلغ ٢ بليون دولار للثلاث سنوات المقبلة.
    Las secretarías del Convenio y del FMAM se consultarán recíprocamente sobre los proyectos de textos de documentos relativos al Convenio y al FMAM antes de publicar los textos finales de dichos documentos. UN 19 - تتشاور أمانتا الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية مع بعضهما بشأن مشاريع نصوص الوثائق المتصلة بالاتفاقية والمتصلة بمرفق البيئة العالمية وذلك قبل إصدار النصوص النهائية لتلك الوثائق.
    Las secretarías del Convenio y del FMAM se consultarán recíprocamente sobre los proyectos de textos de documentos relativos al Convenio y al FMAM antes de publicar los textos finales de dichos documentos. UN 19 - تتشاور أمانتا الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية مع بعضهما بشأن مشاريع نصوص الوثائق المتصلة بالاتفاقية والمتصلة بمرفق البيئة العالمية وذلك قبل إصدار النصوص النهائية لتلك الوثائق.
    * El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir formación a las oficinas de los organismos en los países y suministrar información a los equipos de los PNA. UN ● يتصل فريق الخبراء بمرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن الحاجة إلى تقديم تدريب للمكاتب القطرية للوكالات وتقديم معلومات إلى أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Otros carecen de coordinación interna entre los funcionarios de enlace nacionales de la Convención y las entidades nacionales encargadas del enlace político y operacional con el FMAM. UN وما زالت بلدان أخرى تفتقر إلى التنسيق الداخلي بين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالاتفاقية وجهات التنسيق السياسية والتنفيذية الوطنية المعنية بمرفق البيئة العالمية.
    3. En los últimos meses se han realizado varias misiones de diversos niveles relacionadas con el FMAM. UN 3- أوفدت عدة بعثات ذات صلة بمرفق البيئة العالمية على مستويات مختلفة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    12. En su calidad de representante del Perú, el orador toma nota de la información sobre las actividades relacionadas con el FMAM que figura en el documento IDB.23/11. UN 12- وتكلم بصفته ممثل بيرو فأشار إلى المعلومات الواردة في الوثيقة IDB.23/11 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية.
    La puesta en práctica del FMAM corre a cargo del Banco Mundial, el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ويشارك في تنفيذ الجزء الخاص بمرفق البيئة العالمية كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA debería fortalecer también su relación con el FMAM, dentro de la asociación estratégica, con el fin de obtener financiación adicional para los proyectos, procedente de dicha fuente, y debería también concederse mayor importancia a su papel dentro de la estructura del FMAM. UN وقيل إن برنامج البيئة ينبغي أيضاً أن يعزز صلته بمرفق البيئة العالمية في إطار الشراكة الاستراتيجية، بهدف الحصول على تمويل إضافي للمشاريع من ذلك المصدر، كما ينبغي أن يوسع دوره داخل هيكل المرفق.
    El proyecto, para el que se dispone de un presupuesto global de 16 millones de dólares, es el primero en que la ONUDI asume, en calidad de organismo de ejecución, la realización conjunta de los elementos técnicos y científicos de un proyecto del FMAM. UN وذكر أن ميزانية المشروع الكلية تبلغ 16 مليون من دولارات الولايات المتحدة وأنه أول مشروع كانت اليونيدو مسؤولة فيه، بصفتها الوكالة المنفذة، عن التنفيذ العلمي والتقني لمشروع خاص بمرفق البيئة العالمية.
    Habían entrado en vigor dos importantes convenios sobre el medio ambiente y se había aprobado el instrumento para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado. UN وبدأ نفاذ اتفاقيتين رئيسيتين، كما اعتمد الصك الخاص بمرفق البيئة العالمية المعدل.
    Un representante, apoyado por algunos más, instó a ser prudentes al analizar la posibilidad de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sustituyera al Fondo Multilateral como mecanismo financiero del Protocolo, y se refirió a lo que calificó de incompetencias burocráticas del FMAM que habían demorado el inicio de un proyecto en su país durante tres años. UN وحث ممثل آخر، يؤيده في ذلك العديد من الممثلين الآخرين، على اتخاذ جانب الحرص لدى النظر في إمكانية الاستعاضة عن الصندوق المتعدد الأطراف بمرفق البيئة العالمية كآلية مالية للبروتوكول مرددا ما قال إنها جوانب القصور البيروقراطية في المرفق والتي أدت إلى تأخير بدء مشروع في بلده لمدة ثلاث سنوات.
    El equipo del PNUMA encargado de ejecutar las actividades relacionadas con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial también participa activamente en los cursos prácticos. UN ويشارك فريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤول عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بفعالية أيضاً في حلقات العمل.
    En el presente documento se explican detalladamente los principios para la presentación de los informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية.
    10. Hace un llamamiento al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución para que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención; UN 10 - تهيب بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن يعززوا تعاونهم مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus