"بمساعدة الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la asistencia de la secretaría
        
    • con ayuda de la secretaría
        
    • con la ayuda de la secretaría
        
    • con asistencia de la secretaría
        
    • ayudado por la secretaría
        
    • con el apoyo de la secretaría
        
    • que ayudarán a la secretaría
        
    • con la asistencia del Secretario
        
    Se invita a la Conferencia de las Partes a autorizar al Relator a completar el informe final después del período de sesiones con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس.
    Se invita a la Conferencia de las Partes a autorizar al Relator a completar el informe después del período de sesiones con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس.
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    24. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. UN 24- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجا للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la ayuda de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN وفي الجلسة ذاتها أذنت للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، بأن يكمل التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيس.
    Esos documentos se incorporarían a lo que pasaría a ser el informe final de la Conferencia, que incluiría los resultados aprobados por la Conferencia y un proyecto de actas de las deliberaciones, preparado por el Presidente con asistencia de la secretaría. UN وقال إن هذه الوثائق ستُدمج في مشروع التقرير النهائي للمؤتمر الاستعراضي، الذي سيتضمن النتائج التي يُقرها المؤتمر ومشروع محضر للمداولات، أعده الرئيس بمساعدة الأمانة.
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    :: El Presidente del Consejo de Seguridad, con la asistencia de la secretaría, preparará y hará distribuir un resumen del contenido de dichas reuniones; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    En la misma sesión, el OSE autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة الأمانة.
    Es importante que un mecanismo de examen de esa índole quede establecido al finalizar el tercer período de sesiones de la Conferencia a fin de que pueda empezar a funcionar, con la asistencia de la secretaría. UN ومن المهم إنشاء آلية الاستعراض هذه قبل نهاية دورة المؤتمر الثالثة لكي تباشر عملها، وذلك بمساعدة الأمانة.
    En caso necesario se adoptarán los mecanismos prácticos para considerar los materiales y velar por su carácter confidencial con la asistencia de la secretaría. UN وتتخذ، عند الضرورة، بمساعدة الأمانة العامة ترتيبات لإقامة آليات عملية للنظر في مادة الطلبات وكفالة سريتها.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Presidente a ultimar el informe del período de sesiones con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة للرئيس، بناءً على اقتراح قدمه، باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة الأمانة.
    En la misma sesión, el OSACT autorizó a la Relatora a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، أذِنت الهيئة الفرعية للمقررة بأن تنجز التقرير بمساعدة الأمانة.
    Se preparará un proyecto de informe sobre el período de sesiones para su aprobación en la reunión final en el entendimiento de que se completará después del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección de la Presidencia. UN وسيُعَد مشروع تقرير عن الدورة ليعتمد في الجلسة الختامية، على أساس استكماله بعد الدورة بمساعدة الأمانة وتوجيه الرئيس.
    En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE-CLP autorizó al Presidente a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة.
    En la misma sesión, el GTE-CLP autorizó a su Presidente a completar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة.
    24. El Grupo estableció, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. UN 24- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة.
    25. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. UN 25- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة.
    26. El Grupo desarrolló, con ayuda de la secretaría y de sus asesores técnicos, un programa de verificación para examinar cada elemento de pérdida. UN 26- وضع الفريق، بمساعدة الأمانة وخبرائه الاستشاريين، برنامجاً للتحقق يتناول كل بند من بنود الخسارة.
    La Conferencia de las Partes autorizó al Relator a que, con la ayuda de la secretaría, completara el informe según procediera. UN وأذن مؤتمر الأطراف للمقرر أن يستكمل التقرير بمساعدة الأمانة على النحو المناسب.
    44. Debería llevarse a cabo un ejercicio piloto en un país determinado, con asistencia de la secretaría y de expertos técnicos del exterior, de preferencia de países en desarrollo, para preparar un marco modelo de política para uso a nivel nacional. UN 44- ينبغي إجراء ممارسة تجريبية في بلد بعينه، بمساعدة الأمانة والخبراء الخارجيين، ويفضل أن يكونوا من البلدان النامية، لإعداد إطار نموذجي للسياسات لاستخدامه على المستوى الوطني.
    El informe fue preparado por el presidente de las consultas oficiosas, con el apoyo de la secretaría. UN وكان رئيس المشاورات غير الرسمية قد أعد هذا التقرير بمساعدة الأمانة العامة.
    18. Decide renovar el mandato del Relator Especial por un nuevo período adicional de tres años, a fin de que pueda seguir supervisando la aplicación de las Normas Uniformes de conformidad con la sección IV de las Normas, y pedir al Relator Especial que, con la asistencia del Secretario General y tras consultar al grupo de expertos, prepare un informe para presentarlo a la Comisión de Desarrollo Social en su 38º período de sesiones; UN ١٨ - يقرر أن يجدد ولاية المقرر الخاص لفترة أخرى قدرها ثلاثة أعوام بحيث يتسنى مواصلة رصد تنفيذ القواعد الموحدة وفقا للجزء الرابع من القواعد، وأن يطلب إلى المقرر الخاص أن يعد، بمساعدة اﻷمانة العامة وبالتشاور مع فريق الخبراء، تقريرا يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثامنة والثلاثين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus