"بمساعدة من المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con asistencia de la UNODC
        
    • con la asistencia de la UNODC
        
    • recibir asistencia de la UNODC
        
    • con asistencia de la ONUDD
        
    • con la asistencia de la Oficina
        
    • recurriendo a la asistencia de la UNODC
        
    • con la asistencia de la Mesa
        
    ii) Nuevas leyes que se están revisando o adoptado con asistencia de la UNODC UN ' 2` زيادة عدد التشريعات التي نُقحت أو اعتُمدت بمساعدة من المكتب
    ii) Mayor número de Estados Miembros que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, con asistencia de la UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب
    El plan de acción estará respaldado por un plan de ejecución que se formulará con la asistencia de la UNODC y otros asociados. UN وسوف تُدعَم خطة العمل بخطة تنفيذ سيجري صوغها بمساعدة من المكتب وشركاء آخرين.
    i) Mayor participación en la cooperación regional en la esfera policial, por ejemplo con el Centro de información y coordinación en la región de Asia central y el Centro de inteligencia criminal en el Golfo, con la asistencia de la UNODC UN `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب
    b) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieren a ella tras recibir asistencia de la UNODC UN (ب) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    Otros informaron acerca de las iniciativas regionales y subregionales que se habían llevado a cabo, a menudo con asistencia de la ONUDD o en cooperación con ésta, como la organización de cursos prácticos y seminarios de capacitación, la creación de centros regionales sobre terrorismo, por ejemplo, en Argel y El Cairo, y la firma de acuerdos entre la ONUDD y organizaciones regionales. UN وأبلغ آخرون عن مبادرات إقليمية ودون إقليمية جرى الاضطلاع بها، وذلك في الغالب بمساعدة من المكتب أو بالتعاون معه، ومنها تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريبية، وإنشاء مراكز إقليمية معنية بالإرهاب، في الجزائر والقاهرة مثلا، والتوقيع على اتفاقات بين المكتب ومنظمات إقليمية.
    iii) Mayor número de Estados partes que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de migrantes, con asistencia de la UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    ii) Mayor número de Estados Miembros que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, con asistencia de la UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب
    iii) Mayor número de Estados partes que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de migrantes, con asistencia de la UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    Número de: i) estrategias nacionales sobre el VIH/SIDA en materia de prevención y servicios de atención a los consumidores de drogas por inyección, y ii) programas de prevención y atención establecidos en las cárceles, adoptados con asistencia de la UNODC UN عدد `1` الاستراتيجيات الوطنية التي وُضعت في مجال الأيدز وفيروسه لتوفير الخدمات الوقائية والرعاية لمتعاطي المخدرات بالحقن، `2` وبرامج الوقاية والرعاية التي وُضعت في السجون، واعتُمدت بمساعدة من المكتب
    iii) Número de países que están elaborando o revisando su legislación interna para incorporar las disposiciones de la Convención contra la Corrupción, con asistencia de la UNODC UN `3` عدد البلدان التي تقوم بصياغة و/أو تنقيح التشريعات المحلية لإدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمساعدة من المكتب الفترة 2008-2009: 10
    a) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con asistencia de la UNODC UN (أ) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    ii) Número de Estados partes que ratifican los Protocolos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con la asistencia de la UNODC UN `2` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    Los problemas iniciales asociados a la recopilación de pruebas por las armadas y su transferencia a los Estados de la región en que se han iniciado acciones judiciales, en especial a Kenya y Seychelles, parecen haberse subsanado mediante las pautas elaboradas por dichos Estados con la asistencia de la UNODC. UN 35 - ويبدو أنه قد أمكن، من خلال إرشادات وضعتها، بمساعدة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، دول تقوم بالملاحقة القضائية في المنطقة، وخاصة كينيا وسيشيل، التغلب على المشاكل التي صودفت في بادئ الأمر والمرتبطة بقيام القوات البحرية بجمع الأدلة ونقلها إلى تلك الدول.
    98. Tal vez la Comisión desee alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen los 18 instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo, con la asistencia de la UNODC en caso necesario. UN 98- لعلَّ اللجنة تودّ أن تشجّع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية الثمانية عشر في مجال مكافحة الإرهاب بمساعدة من المكتب حسب الاقتضاء.
    a) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con la asistencia de la UNODC. UN (أ) `1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    c) i) Número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o se adhieren a ella tras recibir asistencia de la UNODC UN (ج) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    e) Número de países que elaboran mecanismos para garantizar la integridad de la judicatura, del ministerio público y de la policía con asistencia de la ONUDD UN (ﻫ) عدد البلدان التي اعتمدت آليات لضمان نزاهة القضاء والنيابة العامة والشرطة بمساعدة من المكتب
    Las actividades en curso son supervisadas con la asistencia de la Oficina exterior en Tailandia. UN ويجري حاليا رصد اﻷنشطة القائمة بمساعدة من المكتب القطري لتايلند.
    iii) Mayor número de Estados partes que ratifican el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes recurriendo a la asistencia de la UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus