"بمستوى معيشة لائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nivel de vida adecuado
        
    • un nivel de vida digno
        
    • un nivel de vida decente
        
    • un nivel de vida decoroso
        
    • llevar una existencia digna
        
    • de un nivel de vida
        
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشة لائق
    84. El derecho a un nivel de vida adecuado comprende todas las dimensiones en que se desenvuelven las personas. UN 84- يشمل الحق في التمتع بمستوى معيشة لائق جميع الأبعاد التي يتطور ضمنها الفرد.
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    El CESCR también recomendó a Zambia que adoptara medidas eficaces para velar por que el salario mínimo permitiera a los trabajadores y sus familias gozar de un nivel de vida digno y que aprobara medidas legislativas apropiadas para que los trabajadores pudieran fundar sindicatos. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ زامبيا إجراءات وتدابير فعالة لضمان كفاية الحد الأدنى للأجور لتمتع العاملين وأسرهم بمستوى معيشة لائق(86)، وتدابير تشريعية ملائمة لتمكين العمال من تأسيس نقابات(87).
    En el deseo del Gobierno de garantizar que su pueblo disfrute de un nivel de vida decente y de una mejor calidad de vida, el Gobierno ha encarado enérgicamente esta responsabilidad. UN ورغبة من الحكومة في كفالة تمتع شعبها بمستوى معيشة لائق وبتحسين معيشتهم اطلعت بهذه المسؤولية بنشاط.
    6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    Asimismo, debe prestarse especial atención a las personas heridas de gravedad o con discapacidad grave; deben contar con servicios de rehabilitación y disponer de medios para llevar una vida digna y disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المصابين بجروح أو إعاقات خطيرة؛ ويجب تزويدهم بخدمات إعادة التأهيل وإتاحة سبل الحياة الكريمة لهم والتمتع بمستوى معيشة لائق.
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    8. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    El Reino Unido está firmemente convencido de que el derecho al agua es un elemento del derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado. UN والمملكة المتحدة تعتقد فعلا أن هناك حقا في الحصول على المياه باعتبارها عنصرا من عناصر حق كل إنسان في التمتع بمستوى معيشة لائق.
    B. Goce de un nivel de vida adecuado sin discriminación 65 - 70 24 UN باء - التمتع بمستوى معيشة لائق دون تمييز 65-70 28
    B. Goce de un nivel de vida adecuado sin discriminación UN باء - التمتع بمستوى معيشة لائق دون تمييز
    6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    426. El Comité pide al Estado Parte que tome las medidas necesarias a fin de establecer los mecanismos eficaces para garantizar que la cobertura mínima de seguridad social permita a los pensionados y a sus familias, que estén afiliados al sistema de seguridad social anterior o al nuevo, disfrutar de un nivel de vida decente. UN 426- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء آليـات فعالة لكفالة أن يمكِّن الحد الأدنى لتغطية الضمان الاجتماعي أصحاب المعاشـات وأسرهم، ممن ينتمون إلى نظام الضمان الاجتماعي السابق أو الجديد، من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    34. El Comité insta al Estado Parte a que establezca un salario mínimo para el sector privado que permita a los trabajadores y a sus familias, en especial los extranjeros, disfrutar de un nivel de vida decoroso. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد حد أدنى للأجور في القطاع الخاص يمكِّن العمال وأسرهم، ولا سيما المواطنون غير الكويتيين من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    El Comité reitera su recomendación anterior de que el Estado parte establezca un salario mínimo de manera que permita a los beneficiarios, así como a sus familias, llevar una existencia digna. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة الداعية إلى تحديد الدولة الطرف للحد الأدنى للأجر بحيث يتيح للمستفيدين وأسرهم التمتع بمستوى معيشة لائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus