"بمشاريع المواد المتعلقة بآثار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de artículos sobre los efectos
        
    En relación con el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, la definición de " conflicto armado " incluida en el proyecto de artículo 2, que es la que utilizó el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el fallo Tadić, es sin duda sucinta. UN 58 - وفيما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، أكد المتكلم أن تعريف " النزاع المسلح " الوارد في مشروع المادة 2، أي التعريف الذي استخدمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قرار قضية تاديتش، تعريف مقتضب لا خلاف على ذلك.
    A la luz de las observaciones de la Comisión de Derecho Internacional, la delegación de Malasia apoya la recomendación de que la Asamblea General tome nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución y lo incluya como anexo de esta. UN 102 - وقالت إن وفدها يؤيد في ضوء تعليقات اللجنة قيام اللجنة بتوصية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار تصدره وترفق به هذه المشاريع.
    Con respecto al proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, el principio enunciado en el proyecto de artículo 3, sobre la continuidad de las relaciones entre Estados dimanantes de tratados en el caso de estallido de un conflicto armado, es esencial para salvaguardar la estabilidad y la certidumbre de las relaciones convencionales entre los Estados. UN 47 - وفيما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، ذكر أن للمبدأ الوارد في مشروع المادة 3 من المعاهدة حول استمرار العلاقات التعاهدية بين الدول في حال اندلاع نزاع مسلح أهمية جوهرية في الحفاظ على الاستقرار واليقين في العلاقات التعاهدية بين الدول.
    El Sr. Zellweger (Suiza) dice que su delegación acoge con satisfacción el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados y hace suya la recomendación de la Comisión a la Asamblea General al respecto. UN 16 - السيد تسيلفيغر (سويسرا): قال إنّ وفد بلده يرحّب بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات ويؤيد توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بشأنها.
    La Sra. Escobar Hernández (España) apoya la recomendación de la Comisión a la Asamblea General de que esta tome nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados. UN 49 - السيدة إسكوبار هيرنانديز (إسبانيا): أيدت توصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    Observando que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución e incluyera dicho proyecto como anexo de la resolución, y que estudiara, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وأن تنظر في مرحلة لاحقة في إعداد اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد()،
    La Sra. Šurková (Eslovaquia) dice que su delegación respalda la recomendación de la Comisión a la Asamblea General de que tome nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución y lo incluya en un anexo de esta, y que considere la posibilidad, en una fase ulterior, de elaborar una convención sobre esa base. UN 74 - السيدة سوركوفا (سلوفاكيا): قالت إن وفدها يؤيد توصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار يصدر عنها مع إرفاق المشاريع بالقرار، وأن تنظر في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية استنادا إليها.
    Observando que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución e incluyera dicho proyecto como anexo de la resolución, y que estudiara, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وأن تنظر في مرحلة لاحقة في إعداد اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد()،
    Recordando también que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución e incluyera dicho proyecto como anexo de la resolución, y que estudiara, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos, UN وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وبأن تنظر في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد()،
    Recordando también que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en una resolución y los incluyera como anexo de la resolución, y que estudiara, más adelante, la posibilidad de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos, UN وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وبأن تنظر في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد()،
    Con respecto al proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, aprobado en segunda lectura, la delegación rusa está a favor de que se agreguen al proyecto de artículo 6 los apartados a) y b), en los que figura una lista abierta de factores que indican si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión. UN 38 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات، بصيغتها المعتمدة في القراءة الثانية، قال إن وفده يؤيد إضافة الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) إلى مشروع المادة 6 وهما الفقرتان اللتان تنصان على قائمة مفتوحــة مــن العوامــل التي تدل على إمكانية إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus