"بمشاعري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis sentimientos
        
    • que sentía
        
    • lo que siento
        
    • mis emociones
        
    • sentir
        
    • cómo me siento
        
    Vale. No me gusta cómo usas esta canción para manipular mis sentimientos. Open Subtitles حسنًا، لا تعجبني طريقتك في استعمال هذه الأغنية للتلاعب بمشاعري.
    Yo mismo, como cristiano, he compartido la amarga experiencia de que se hayan ofendido mis sentimientos religiosos. UN وأنا شخصيا، باعتباري مسيحيا، ذقت مرارة المس بمشاعري الدينية.
    Lo que voy a decirle ahora nada tiene que ver con mis sentimientos personales, pero como soldado, sólo cumplo órdenes. Open Subtitles وماأناعلىوشك أنأخبركبهالآن.. لا علاقه له بمشاعري الشخصية ولكن بما أنني جندي، فلا أتبع سوى أوامري
    Sabías lo que sentía por ella. Open Subtitles أنت كنت تعرف بمشاعري إتجاهها..
    Como recordatorio de lo que siento por ti. Open Subtitles رسالة تذكير بمشاعري لك هل هذه؟
    Aun peor, cuando me comunicaba en línea con mi familia en casa, sentía que todas mis emociones desaparecían en el ciberespacio. TED بل أن الأمر ساء عندما كنت أتصل بأسرتي، بحيث بدأت أحس بمشاعري تختفي في الفضاء الإلكتروني.
    ¡Quiero que te preocupes de mis sentimientos la mitad de lo que te preocupas por tu madre! Open Subtitles أريدك أن تهتم بمشاعري قليلاً كما تهتم بمشاعر أمك
    Sabes que mis sentimientos son más profundos que esos. Open Subtitles أنكِ تعلمي بمشاعري تجاهكِ فأنها أعمق مِن ذلك
    Simplemente lo voy a guardar en el fondo como a mis sentimientos. Open Subtitles أنا فقط ...سأخزنه عميقاً في الخلف... ... كما فعلت بمشاعري
    Hey, hey, hey... ¿creéis que tengo miedo de mostrarle mis sentimientos? Open Subtitles هي .. هي .. هي تعتقدون انني خائف أن اخبرها بمشاعري ؟
    Y ahora no importan tus sentimientos, importan mis sentimientos porque tengo un problema. Open Subtitles وهذا لا يرتبط بمشاعرك الآن،هذا يرتبط بمشاعري أنا، لأن أنا الذي لديه مشكلة الآن
    Aunque sé que es tu ex-esposa, no puedo detener mis sentimientos. Open Subtitles لدرجة لا أستطيع التحكم بمشاعري على الرغم من أنني اعرف بأنها زوجتك السابقه
    ¿De verdad piensas que esto sólo se trata de mis sentimientos heridos? Open Subtitles وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟
    ¿Que podías fingir que te importaba mis sentimientos y mi voto para luego intentarlo de nuevo cuando tuviera la guardia baja? Open Subtitles أنّكَ تستطيع أن تتظاهر بالاهتمام بمشاعري ونذري ثم تحاول ثانية عندما أتخلّى عن حذري ؟
    ¿De verdad piensas que esto sólo se trata de mis sentimientos heridos? Open Subtitles وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟
    Rusty, el hecho de que piense en tomarme un semestre, no tiene nada que ver con mis sentimientos hacia ti. Open Subtitles إن حقيقة كوني أفكر بالرحيل الى الخارج لفصل راسي ليس له علاقة بمشاعري تجاهك
    Encontraremos su mascota y luego le revelaré mis sentimientos. Open Subtitles سنجد سمكتها وبعدها سنجد الوقت لأخبرها بمشاعري
    Y entonces decidí que te iba a declarar mis sentimientos hacia ti y dejar que las fichas caigan donde puedan. Open Subtitles عندئد قررت أن أصرّح بمشاعري لك، وترك القدر يأخذ مجراه
    No soy tan abierto y rápido con mis sentimientos como tú, pero gracias por no presionarme. Open Subtitles لستُ مُنفتحاً و سريعاً بمشاعري مثلكِ، لكن شكراً لأنّكِ لم تُلقِ عليّ أيّ ضغط.
    Había un chico que me agradaba, y nunca le dije lo que sentía. Open Subtitles كان هناكَ رجلٌ أحبه ، ولم أصارحه بمشاعري
    Ross ama a Emily. Debo decirle lo que siento. Open Subtitles نعم أعلم، ولكن علي أن أخبره بمشاعري
    Lo mejor que he hecho en mi vida fue dejar salir mis emociones. Open Subtitles جورج، البوح بمشاعري كان أفضل شيء فعلته على الاطلاق.
    Porque, por un lado, pienso en ti y en cómo me haces sentir y en cómo me sentía cinco años atrás. Open Subtitles من جهة، أفكر بك، بمشاعري تجاهك وبما شعرت منذ نحو 5 سنوات
    Sólo quiero que sepas cómo me siento. Open Subtitles لقد أردتك أن تعلمي بمشاعري وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus