"بمصالح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los intereses de las Naciones Unidas
        
    Dispone además que el Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario, en cualquier caso en que según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda renunciarse a ella sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Dispone además que el Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario, en cualquier caso en que según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda renunciarse a ella sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف إذا رأي أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario, en cualquier caso en que según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario en cualquier caso en que, según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier perito en cualquier caso en que, a su juicio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda renunciarse a ella sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Velarán por que la expresión de opiniones y convicciones personales no comprometa ni parezca comprometer el cumplimiento de sus deberes oficiales o los intereses de las Naciones Unidas. UN وعليهم أن يكفلوا ألا يضر التعبير عن آرائهم ومعتقداتهم الشخصية أو يبدو ضارا بأداء واجباتهم الرسمية أو بمصالح الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Organización dará a conocer documentos y/o información y renunciará a la inmunidad, caso por caso, cuando, a juicio del Secretario General, la inmunidad impediría el curso de la justicia y esa renuncia no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن المنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    15. Destaca la importancia de que se proporcione información completa y detallada sobre las actividades de capacitación, en particular sobre su relación con los intereses de las Naciones Unidas. UN 15 - تؤكد أهمية توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن أنشطة التدريب، بما في ذلك معلومات عن علاقة هذه الأنشطة بمصالح الأمم المتحدة.
    Así pues, en ambos casos, el Secretario General ha seguido la práctica habitual de renunciar a la inmunidad cuando ha determinado que, según los hechos y circunstancias de una causa en particular, esa inmunidad impedirá el curso de la justicia y es posible renunciar a ella sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN 48 - وبالتالي، ففي كلتا الحالتين اتبع الأمين العام الممارسة العادية لرفع الحصانة عندما قرر وفقا لوقائع تلك القضية المعنية أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    En todos los casos, el Secretario General sigue la práctica habitual de renunciar a la inmunidad cuando determina que, según los hechos y circunstancias de una causa particular, esa inmunidad obstaculizaría la acción de la justicia y, que es posible renunciar a la misma sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN 14 - في كل الحالات، يتبع الأمين العام الممارسة العادية لرفع الحصانة عندما يقرر وفقا لوقائع قضية معنية أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    De conformidad con la Convención, el Secretario General tiene el derecho y el deber de suspender la inmunidad de todo funcionario en el caso de que, a su juicio, la inmunidad impediría el curso de la justicia, y sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN 13 - وبمقتضى هذه الاتفاقية، يحق للأمين العام ويقع عليه واجب رفع الحصانة عن أي موظف في أي حالة يرى فيها أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وذلك دون الإخلال بمصالح الأمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario, en cualquier caso en que, según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas " . UN ويحق للأمين العام ويجب عليه رفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة يرى فيها أن الحصانة سوف تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة " .
    Entre las actividades que pueden estar relacionadas con los intereses de las Naciones Unidas figuran las que no son parte de los deberes oficiales del funcionario pero están vinculadas con las metas y los objetivos de la Organización, su mandato, su beneficio u otros intereses. UN 23 - والاشتغال بالأنشطة التي قد تكون متعلقة بمصالح الأمم المتحدة قد يشمل الأنشطة التي لا تشكل جزءا من مهام الموظفين الرسمية لكنها ترتبط بأهداف الأمم المتحدة، أو غاياتها، أو ولايتها، أو منافعها أو مصالحها الأخرى.
    En consecuencia, la Organización dará a conocer documentos o información y renunciará a la inmunidad, caso por caso, cuando, a juicio del Secretario General, la inmunidad impediría el curso de la justicia y esa renuncia no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. UN وبناء على ما تقدم، تكشف المنظمة عن الوثائق و/أو المعلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Organización dará a conocer documentos y/o información y renunciará a la inmunidad, caso por caso, cuando, a juicio del Secretario General, la inmunidad impediría el curso de la justicia y esa renuncia no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Organización dará a conocer documentos e información y renunciará a la inmunidad, caso por caso, cuando, a juicio del Secretario General, la inmunidad impediría el curso de la justicia y esa renuncia no perjudicara los intereses de las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    El párrafo d) del proyecto de cláusula 2 dispone entre otras cosas que los funcionarios y expertos `se asegurarán de que [sus opiniones y convicciones personales] no repercutan negativamente en el desempeño de sus deberes oficiales ni atenten contra los intereses de las Naciones Unidas] ' . UN " ينص مشروع البند 2 (د)، ضمن جملة أمور، على أنه على المسؤولين والخبراء `أن يكفلوا ألا يكون لتلك الآراء والمعتقدات [الشخصية] تأثير ضار على واجباتهم أو بمصالح الأمم المتحدة ' .
    d) Si bien las opiniones y convicciones personales de los funcionarios y los expertos en misión, incluidas las de orden político y religioso, son inviolables, los funcionarios y los expertos en misión se asegurarán de que esas opiniones y convicciones no repercutan negativamente en el desempeño de sus deberes oficiales ni atenten contra los intereses de las Naciones Unidas. UN (د) رغم أن آراء المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة ومعتقداتهم الشخصية، بما فيها معتقداتهم السياسية والدينية، يجب أن تظل مصونة، فإن عليهم أن يكفلوا ألا يكون لتلك الآراء والمعتقدات تأثير ضار على واجباتهم الرسمية أو بمصالح الأمم المتحدة.
    36. El Representante Especial del Secretario General (en nombre del Secretario General) puede renunciar a la inmunidad otorgada a los observadores militares, los oficiales de la CIVPOL, los funcionarios públicos internacionales de las Naciones Unidas y el personal local en cualquier caso en que a su juicio la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda renunciarse a ella sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN 36- ويمكن رفع الحصانات الممنوحة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والموظفين المحليين من جانب الممثل الخاص للأمين العام (باسم الأمين العام)، عندما يعتبر أن هذه الحصانة قد تعرقل مجرى العدالة، وعندما يمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة().
    De conformidad con la sección 20 de la Convención General (respecto de los funcionarios) y la sección 23 (respecto de los expertos), el Secretario General tiene el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquiera de ellos cuando, según su propio criterio, " la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas " . UN 60 - عملا بالمادة 20 من الاتفاقية العامة (بالنسبة للموظفين) والمادة 23 (بالنسبة للخبراء)، للأمين العام سلطة رفع الحصانة عندما يرى أنّ ' ' الحصانة قد تعوق سير العدالة ويمكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus