"بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al TNP
        
    • con el TNP
        
    • el Tratado de no proliferación
        
    • Tratado sobre la no proliferación
        
    • al Tratado de no proliferación
        
    • del TNP
        
    • en el Tratado
        
    • virtud del Tratado
        
    • TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS
        
    • ese Tratado
        
    • Tratado de no proliferación de armas nucleares
        
    Por consiguiente, la Unión Europea sigue atribuyendo una importancia particular al logro de la adhesión universal al TNP. UN لذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية خاصة على تحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    También apoya la propuesta de que la Conferencia de examen allane al camino para celebrar negociaciones encaminadas a concertar un instrumento internacional vinculante en forma de un protocolo anexo al TNP. UN كما أعربت عن مساندتها للمقترح القاضي بأن يمهد مؤتمر استعراض المعاهدة الطريق لمفاوضات تستهدف التوصل إلى صك دولي ملزم في شكل بروتوكول مرفق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    También apoya la propuesta de que la Conferencia de examen allane al camino para celebrar negociaciones encaminadas a concertar un instrumento internacional vinculante en forma de un protocolo anexo al TNP. UN كما أعربت عن مساندتها للمقترح القاضي بأن يمهد مؤتمر استعراض المعاهدة الطريق لمفاوضات تستهدف التوصل إلى صك دولي ملزم في شكل بروتوكول مرفق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Garantizar el cumplimiento es nuestra máxima prioridad en relación con el TNP. UN وكفالة الامتثال هي أعلى أولوياتنا فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comunicación relativa a la aplicación del acuerdo entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado de no proliferación de las armas nucleares UN الفصل 37 - رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La adhesión universal al Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un componente importante de la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN 5 - ويشكل التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصرا هاما من عناصر منع انتشار الأسلحة النووية.
    La Unión Europea adhiere plenamente al TNP y a los tres pilares que se refuerzan mutuamente y sobre los cuales se basa el Tratado. UN ويلتـزم الاتحاد الأوروبـي التزاما كاملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبالركائز الثلاث التي يعزز بعضها البعض وتقوم عليها المعاهدة.
    A. El refuerzo de la adhesión al TNP y las salvaguardias del OIEA UN ألف - تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Pese a que hemos votado en contra, quisiéramos reiterar la posición de larga data de los Estados Unidos en apoyo de la adhesión universal al TNP. UN وعلى الرغم من تصويتنا المعارض للمشروع أود أن أؤكد مجددا الموقف الثابت للولايات المتحدة في دعم التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tampoco podemos aceptar las referencias al TNP que se hacen en el texto, debido a nuestra conocida postura respecto de ese Tratado. UN كما لا يمكننا أن نقبل بالإشارات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الواردة في النص، بسبب موقفنا المعروف من المعاهدة.
    El Canadá desea fervientemente que Corea del Norte renueve su adhesión al TNP, cumpla plenamente lo estipulado en el acuerdo de salvaguardias nucleares amplias del OIEA y reanude su participación en las conversaciones entre los seis países. UN إن هدف كندا النهائي هو رؤية كوريا الشمالية تستأنف التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمتثل تماما لاتفاقها بشأن الضمانات النووية الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتستأنف اشتراكها في المحادثات السداسية.
    Sin embargo, este derecho debería asistir sólo a aquellos Estados que están en absoluto cumplimiento de sus obligaciones de no proliferación conforme al TNP. UN غير أن هذا الحق يجب أن يقتصر على الدول التي تفي بالكامل بالتزاماتها في مجال عدم الانتشار عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En consecuencia, la República Popular Democrática de Corea ha sido colocada en una situación única en lo que respecta a sus relaciones con el TNP. UN وبذلك، وُضعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وضع فريد فيما يتصل بعلاقتها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Garantizar el cumplimiento es nuestra máxima prioridad en relación con el TNP. UN وكفالة الامتثال هي أعلى أولوياتنا فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las Islas Marshall reiteran su firme compromiso con el Tratado de no proliferación de Armas Nucleares (TNP) y con sus objetivos orientados a impedir la propagación de armas nucleares y tecnología armamentista, fomentando la utilización con fines pacíficos de la energía nuclear y promoviendo el objetivo del desarme general y completo. UN إن جزر مارشال تؤكد من جديد التزامها الثابت بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبأهداف المعاهدة المتمثلة في منع انتشار الأسلحة النووية وتكنولوجيا الأسلحة، وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتعزيز هدف بلوغ نزع السلاح العام والكامل.
    Nueva Zelandia condenó los ensayos nucleares llevados a cabo por dicho país en 2006 y 2009, y apoya los llamamientos para que cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, regrese a las conversaciones entre las seis partes, respete los compromisos que adquirió en dichas conversaciones y vuelva a comprometerse con el Tratado de no proliferación. UN وقد أدانت التجارب النووية التي أجراها هذا البلد في عامي 2006 و 2009 وأيدت دعوة هذا البلد إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والعودة إلى المحادثات سداسية الأطراف، والوفاء بالالتزامات التي قطعها بالفعل في تلك المحادثات، والالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La gran mayoría de los países del mundo adoptó los compromisos y controles internacionales en materia nuclear adhiriendo al Tratado de no proliferación Nuclear (TNP). UN وأقرّت الغالبية العظمى من بلدان العالم الالتزامات والضوابط الدولية في المجال النووي، بالتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Un número mayor, aunque aún insuficiente, de países presentó informes sobre la aplicación del artículo VI y otras disposiciones pertinentes sobre desarme nuclear del TNP. UN وأفاد عدد متزايد وإن لم يكن كافياً من البلدان عن تنفيذه للمادة السادسة وغيرها من الأحكام ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    El Grupo Africano reafirma su creencia en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como instrumento vital en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا إيمانها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها أداة حيوية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Su Gobierno comparte el deseo de los Gobiernos europeos de asegurar por vías diplomáticas y pacíficas que la República Islámica del Irán se adhiera a sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación. UN وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية.
    Las Filipinas apoyan el programa del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Sri Lanka espera que la Conferencia de Desarme pueda producir un texto casi completo, sino totalmente acabado, cuando tenga lugar la Conferencia sobre la revisión y prórroga del Tratado de no proliferación de armas nucleares. UN ويحدو سري لانكا اﻷمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى نص مكتمل إلى حـد كبير، إن لـم يكـن مكتملا تماما، بحلول وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض والتمديد الخاص بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus