Se hará un seguimiento de las actividades de contratación, que habrán de ajustarse a objetivos específicos en cuanto a las tasas de vacantes, las cuestiones de género y la diversidad geográfica. | UN | وسيجري رصد جهود التوظيف وإنفاذها من خلال أهداف محددة تتعلق بمعدلات الشغور والتوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي. |
La Comisión Consultiva recibió información acerca de las tasas de vacantes existentes en cada una de las comisiones regionales. | UN | خامسا - ٩ وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بمعدلات الشغور القائمة في كل من اللجان اﻹقليمية. |
No obstante, se propone examinar las tendencias de las tasas de vacantes a fin de determinar, en el momento del primer informe sobre la ejecución, si es necesario efectuar algún tipo de ajuste. La Junta acoge con beneplácito esa decisión. | UN | ولكنها تقترح استعراض الاتجاهات المتعلقة بمعدلات الشغور لكي تقرر، وقت إعداد تقرير التنفيذ اﻷول، ما إذا كان من المطلوب إجراء أي تعديلات، ويرحب المجلس بهذا القرار. |
No obstante, recomienda que se introduzcan ciertas modificaciones en la presentación de los datos sobre las tasas de vacantes, y tiene la intención de volver a examinar la cuestión de la cuantía de las obligaciones por liquidar a fin de formular recomendaciones sobre los requisitos apropiados en materia de divulgación de información y análisis. | UN | إلاّ أنها مع ذلك توصي بإجراء تنقيحات معينة لعرض البيانات المتعلقة بمعدلات الشغور وتعتزم النظر من جديد في مسألة مستوى الالتزامات غير المصفاة بهدف إعداد توصيات بشأن المتطلبات المناسبة للكشف والتحليل. |
En lo que respecta a la tasa de vacantes presupuestada, cabe señalar que, como se indicó en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto, sobre la base de la experiencia adquirida en 1998, para ese año se aplicó una tasa de vacantes del 10% en relación con el cuadro orgánico y categorías superiores y del 2,5% en relación con el cuadro de servicios generales. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بمعدلات الشغور المدرجة في الميزانية، في السنة اﻷولى من فترة السنتين، ووفقا لما جاء في تقرير اﻷداء اﻷول، استنادا إلى الخبرة المتحققة في عام ١٩٩٨، كان المعدل المطبق لتلك السنة يبلغ ١٠ في المائة للفئة الفنية وما فوقها و ٢,٥ في المائة لفئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que, con respecto a las solicitudes presupuestarias futuras, se pida al Secretario General que vuelva a revisar el cuadro sobre los factores de vacantes que figura en el informe sobre el presupuesto e incluya un desglose de las tasas de vacantes de las dependencias arrendatarias. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة. |
En comparación con las tasas de vacantes aprobadas, las tasas efectivas de vacantes han superado a las presupuestadas para el bienio. | UN | 40 - وبالمقارنة بمعدلات الشغور المعتمدة، فإن معدلات الشغور الفعلية قد تجاوزت المعدلات المدرجة في الميزانية لفترة السنتين. |
Las observaciones de la Junta de Auditores y los comentarios de la Comisión Consultiva respecto de las tasas de vacantes de la UNSOA figuran en los párrafos 55 y 56. | UN | وترد ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتعليقات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بمعدلات الشغور في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الفقرتين 55 و 56 أدناه. |
Ajustes en las tasas de vacantes | UN | التسويات المتعلقة بمعدلات الشغور |
Al mismo tiempo que han ido avanzando de la reorganización y reformulación del apoyo operacional a la gestión de los recursos humanos, las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General han exigido la aplicación de varias medidas especiales en materia de recursos humanos a fin de alcanzar las tasas de vacantes y las reducciones de gastos establecidas. | UN | ٦١ - في حين أن عملية إعادة تنظيم وإعادة تصميم الدعم التشغيلي ﻹدارة الموارد البشرية قد سارت قدما إلى اﻷمام، فإن قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ قد اقتضيا إدخال عدد من التدابير الخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من أجل الوفاء بالتكليفات الصادرة فيما يتعلق بمعدلات الشغور وتخفيض النفقات. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el presupuesto aplicaba los mismos supuestos con respecto a las tasas de vacantes de personal civil para el ejercicio 2008/2009 aplicadas en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية عكست بالنسبة للفترة 2008/2009 الافتراضات ذاتها المتعلقة بمعدلات الشغور للموظفين المدنيين في الفترة 2007-2008. |
El aumento de las necesidades de recursos para funcionarios de contratación internacional y nacional se debió a unas tasas reales de vacantes más bajas de lo previsto, que fueron del 8,3% y el 1,2%, respectivamente, frente a las tasas de vacantes del 10% y el 7% incluidas en el presupuesto. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين والوطنين إلى معدلات شغور أقل مما كان متوقعاً للموظفين الدوليين والوطنيين بلغت 8.3 في المائة و 1.2 في المائة على التوالي، مقارنة بمعدلات الشغور المدرجة في الميزانية والبالغة 10 في المائة و 7 في المائة. |
En el anexo VI del presente documento figura información sobre las tasas de vacantes presupuestadas para 2014, las tasas medias efectivas de vacantes hasta el 31 de agosto de 2014 y las tasas de vacantes propuestas para 2015 en relación con las misiones políticas especiales. | UN | ١٣٢ - وترد في المرفق السادس لهذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بمعدلات الشغور المدرجة في ميزانية عام 2014 للبعثات السياسية الخاصة، والمتوسط الفعلي لمعدل الشغور بالبعثات في الفترة المنتهية في 31 آب/أغسطس 2014، ومعدلات الشغور المقترحة لها في عام 2015. |
Atendiendo a una solicitud de la Comisión, se le facilitaron las tasas de vacantes correspondientes a cada una de las dependencias de estas secciones al 31 de octubre, esto es: 14,3% en Arusha y 50% en Kigali en el caso de la sección de defensa; y 7,1% en Arusha y 41,7% en Kigali en la de fiscalía. | UN | وزودت اللجنة، لدى طلبها، بمعدلات الشغور الحالية لكل وحدة من وحدات القسمين وهي كالتالي: بلغت معدلات الشغور بالنسبة للدفاع حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 نسبة 14.3 في المائة في أروشا و50 في المائة في كيغالي، وبلغت معدلات الشغور بالنسبة للادعاء 7.1 في المائة في أروشا و41.7 في المائة في كيغالي. |
La Comisión examinó también la prevista reducción del número de puestos durante 2008 y 2009, observando que la tasa de vacantes de los Tribunales era relativamente baja en comparación, por ejemplo, con las tasas de vacantes del 30% de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 17 - وناقشت اللجنة أيضا التخفيض المخطط في عدد الوظائف خلال عامي 2008 و 2009، ولاحظت أن معدلات الشغور في المحكمتين منخفضة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بمعدلات الشغور البالغة 30 في المائة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En el informe sobre la utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi (A/53/827), las informaciones que figuran en los párrafos 21 y 24, y las relativas a las tasas de vacantes de puestos son idénticas a las proporcionadas a la Quinta Comisión en el otoño. | UN | ٥٢ - وأوضح أن المعلومات الواردة في الفقرتين ٢١ و ٢٤ من التقرير المتعلق بتحسين استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي (A/53/827) والمعلومات المتعلقة بمعدلات الشغور مطابقة للمعلومات التي قدمت إلى اللجنة الخامسة في فصل الخريف. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en los ejercicios 2007/08 a 2009/10 las tasas de vacantes en la FPNUL fueron más altas (de un 21% y aún más) y recuerda también el alto número de puestos vacantes registrado en esos ejercicios (A/64/660/Add.14, párrs. 32 a 34). | UN | 27 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بمعدلات الشغور العالية (21 في المائة وأكثر) التي كانت سائدة في اليونيفيل في الفترات من 2007/2008 إلى 2009/2010، وبالعدد الكبير للوظائف الشاغرة (A/64/660/Add.14، الفقرات من 32 إلى 34). |
La Comisión Consultiva recomienda que, con respecto a las solicitudes presupuestarias futuras, se pida al Secretario General que vuelva a revisar el cuadro sobre los factores de vacantes que figura en el informe sobre el presupuesto e incluya un desglose de las tasas de vacantes de las dependencias arrendatarias (párr. 42). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة (الفقرة 42). |
La Sra. EMERSON (Portugal), hablando en relación con la elevada tasa de vacantes de la MINURSO, pide a la Secretaría que explique si los funcionarios internacionales empleados en la Misión están cumpliendo efectivamente las cometidos para los que fueron contratados. | UN | ١٥ - السيدة إميرسون )البرتغال(: تحدثت فيما يتعلق بمعدلات الشغور المرتفعة في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية فطالبت اﻷمانة العامة بأن توضح ما إذا كان الموظفون الدوليون الذين يعملون في البعثة يقومون بالفعل بأداء مهامهم التي عينوا ﻷجلها. |
En los párrafos 63 y 64 del proyecto de presupuesto (A/68/727) se presenta información sobre los factores de vacantes utilizados para hacer las estimaciones de gastos para el ejercicio 2014/15. | UN | 27 - وترد المعلومات المتعلقة بمعدلات الشغور المستخدمة في تقدير التكاليف بالنسبة للفترة 2014/2015 في الفقرتين 63 و 64 من الميزانية المقترحة (A/68/727). |