En otras palabras –imagino que saben a dónde voy–, no tener razón para vivir. | TED | بمعنى آخر.. وأعتقد أنكم ترون إلى أين يذهب هذا.. لا معنى للحياة. |
en otras palabras: todo tipo de dispositivos de comunicación nos están contando historias de países quieran o no los países implicados que la gente las oiga. | TED | بمعنى آخر; كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا. |
El juez de instrucción dice que hace 8 días, En otras palabras, el sábado pasado. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يقول أنه منذ 6 أيام بمعنى آخر فقد حدث يوم السبت |
En otras palabras, no se te para... porque no te la paras. | Open Subtitles | بمعنى آخر لا يُمكنكَ جعلهُ ينتصِب لأنكَ لا تجعلهُ ينتصِب |
No, no lo está. ¡Miren ese humo! Seguro que están quemando carbón. En otras palabras: | Open Subtitles | كلا, ليس كذلك أنظروا إلى الدخان أراهن أنهم يحرقون فحماً بمعنى آخر, أرض |
En otras palabras, siéntate y no hagas nada en todo el día. | Open Subtitles | بمعنى آخر ، أجلسي على تيزك ولاتسوين شي كل اليوم |
En otras palabras, en la labor se debe respetar el nexo, y los dos elementos de la cuestión deben investigarse con el mismo interés y la misma diligencia. | UN | أي يجب بمعنى آخر أن تكون العملية متضامنة ويجب التدقيق في جانبي المسألة بنفس الاهتمام ونفس العناية. |
También podían otorgarse a posteriori, En otras palabras, después de que la actividad se hubiera realizado con éxito. | UN | كما يمكن أن تمنح بعد الإنجاز، أي بمعنى آخر بعد تنفيذ النشاط بنجاح. |
En otras palabras, lo que hace falta es un enfoque de la acción humanitaria basada en los derechos. | UN | والمطلوب بمعنى آخر هو وضع نهج للأعمال الإنسانية يقوم على الحقوق. |
En otras palabras: comíamos animales muertos. No es una hipótesis, es un hecho. El único problema es | TED | بمعنى آخر .. كان الانسان الاول ياكل اللحوم .. والحيوانات وهذا امرٌ حقيقي لا جدل فيه ولكن المشكلة .. هي |
En otras palabras, forzaban a las estudiantes a descubrirse las cabezas. | TED | اي بمعنى آخر .. كانت تجبر الطالبات على نزع الحجاب |
En otras palabras, tal como lo hizo Jesucristo. | TED | بمعنى آخر بإمكاني أن أقوم بما قام به اليسوع |
En otras palabras, esto sugiere que podríamos domesticar a estos organismos. | TED | بمعنى آخر, هذا يوضح أننا نستطيع أن نستأنس تلك الكائنات. |
En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero. | TED | بمعنى آخر .. ان الشخصية والقوام ينموان في العجينة تحت اشراف الخباز بنفسه |
En otras palabras, el cervecero también sabe cómo extraer sabor de los granos al germinarlo, maltearlo y tostarlo. | TED | بمعنى آخر .. صانعوا شراب الشعير يعرفون تماما كيفية استخراج النكهة من حبوب القمح باستخدام التخمير والتحميص للشعير |
Otra vez, este no es un truco óptico. Esto es lo que verán. En otras palabras, no es un truco de cámara. Es un truco de percepción. | TED | مجدداً هذه ليست خدعة بصرية. هذا ما سوف تراه . بمعنى آخر أنها ليست مقاطع كاميرا إنها خدعة إدراك حسي |
En otras palabras, que apriete el botón rojo. | Open Subtitles | للأنظمة الدفاعية على السطح أو بمعنى آخر أضغطى هذ الزر الأحمر |
En otras palabras... una buena ración de mierda que todos tenemos que probar. | Open Subtitles | بمعنى آخر إن المَوْقِفَ حَرِجٌ و خطيرٌ للغاية و هذا يعني أننا جميعاً في هذا الوحل |
En otras palabras, estoy conectado, ¿sí? | Open Subtitles | بمعنى آخر: إني متفانٍ، اتفقنا؟ |
es decir, Bruton violó a tres mujeres... pero no violó a su esposa. | Open Subtitles | بمعنى آخر ، بروتون أغتصب ثلاث نساء ولكنه لم يغتصب زوجتك |
En cierto sentido ella está prisionera en su estómago pero él también se apropia de esas cualidades de habilidad intelectual. | Open Subtitles | بمعنى آخر أضحت حبيسة معدته لكنه أيضا بات يقدر هذه القدرات العقلية العظيمة |
dicho de otro modo, si alguien me acaricia, mi mano, una neurona en el córtex somatosensorial, en la región sensorial del cerebro, se activa. | TED | بمعنى آخر عندما يقوم أحدهم بلمس .. يدي , فان الاعصاب في القشرة العصبية في المنطقة الحسية في الدماغ تنشط |