Rusia ha presentado a la Secretaría propuestas concretas en relación con su contribución efectiva a ese sistema de acuerdos. | UN | وقد تقدم الاتحاد الروسي بمقترحات عملية إلى اﻷمانة العامة تتعلق بإسهامه العملي في هذا النظام. |
Los Estados Unidos presentarán propuestas concretas relativas a las peticiones responsables de informes de la Secretaría con ocasión del debate en torno a la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وأعلن أن وفده سوف يتقدم بمقترحات عملية متصلة بالطلبات ذات الطابع المسؤول لتقارير اﻷمانة العامة، وذلك في أثناء مناقشة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
El Consejo se encarga de distribuir información sobre la discapacidad y brinda la oportunidad de participar con propuestas concretas en la formulación de políticas relativas a la integración de las personas con discapacidad. | UN | ويضمن هذا المجلس إذاعة المعلومات الخاصة بحالات الإعاقة ويوفر فرصة للاشتراك بمقترحات عملية لصياغة سياسات تضمن إدماج المعوقين في المجتمع. |
18. En la reunión de alto nivel del Grupo Consultivo Mixto de Políticas celebrada en Bangladesh en febrero de 1994, el PNUD hizo propuestas concretas para reforzar la coordinación a nivel de los países y la función del coordinador residente. | UN | ١٨ - وفي الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذي عقد في بنغلاديش في شباط/فبراير ١٩٩٤، تقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمقترحات عملية بغية تعزيز التنسيق على الصعيد القطري ومهمة المنسق المقيم. |
Numerosos países de todo el espectro geográfico y político han formulado propuestas pragmáticas que contribuirían al avance del proceso. | UN | وقد تقدم العديد من البلدان من شتى المناطق الجغرافية والمذاهب السياسية بمقترحات عملية من شأنها أن تساعد على تحريك العمليــة إلى اﻷمام. |
En este momento, esperamos con interés un informe del grupo de la Unión Africana y las Naciones Unidas, encabezado por el ex Primer Ministro de Italia, Romano Prodi, que formulará propuestas concretas sobre la manera en que las Naciones Unidas pueden apoyar la labor de la Unión Africana con recursos previsibles y sostenibles. | UN | والآن، نتطلع إلى تقرير الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة برئاسة رئيس وزراء إيطاليا السابق رومانو برودي، الذي سيتقدم بمقترحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم أعمال الاتحاد الأفريقي بموارد ثابتة ومستدامة. |
2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Ese proceso ha llevado a la preparación de un Plan de Acción de 39 páginas en el que se hacen propuestas concretas teniendo presentes las opiniones expresadas en las reuniones del Grupo de Alto Nivel de personalidades eminentes establecido en 2005. | UN | وأدت العملية إلى وضع خطة عمل تتألف من 39 صفحة وتتعلق بمقترحات عملية في ضوء الآراء المعرب عنها في اجتماعات " الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات " الذي يتألف من شخصيات بارزة، والمنشأ في عام 2005. |
2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Por último, la Asamblea solicitó al Secretario General que informara sobre las medidas adicionales adoptadas para atender las necesidades de aprendizaje y perfeccionamiento de manera eficaz en función del costo, que promoviera el aprendizaje electrónico y que realizara un examen amplio del método y el formato del examen del programa para jóvenes profesionales e informara al respecto con propuestas concretas (resolución 67/255). | UN | وأخيرا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المزيد من الخطوات من أجل تلبية الاحتياجات في مجالي التعلم وتنمية القدرات بطريقة فعالة من حيث التكلفة، من أجل تعزيز التعلم الإلكتروني، وأن يجري استعراضا شاملا للطريقة المتبعة في امتحان برنامج الفنيين الشباب وشكله المعتمد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، مشفوعا بمقترحات عملية (القرار 67/255). |
Como los miembros saben, Bélgica, con un grupo de otros países que comparten esta convicción, ha presentado propuestas pragmáticas tendientes a la ampliación de las dos categorías de miembros del Consejo, así como a la limitación del ejercicio del derecho de veto. Estamos convencidos de que esos son elementos necesarios para lograr una reforma equilibrada y realista que responda a los deseos de la gran mayoría de los Estados Miembros. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن بلجيكا، مع مجموعة من البلدان الأخرى التي تشاطرنا نفس الاقتناع، تقدمت بمقترحات عملية تهدف إلى توسيع فئتي عضوية المجلس، والحد من ممارسة حق النقض، اقتناعا منا بأنهما عنصران ضروريان للتوصل إلى إصلاح متوازن وواقعي يلبي رغبات الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء. |