"بمقر برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sede del
        
    • en la sede del Programa
        
    • cabo en la sede del
        
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la OSPNU se pagan al PNUD, y la OSPNU efectúa solicitudes de pago por conducto de la Sección Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتُدفع اﻷموال من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويطلب المكتب الدفع من خلال قسم الخزانة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المكاتب القطرية للبرنامج.
    A tal efecto, informó al Comité de que la Dirección Regional de África, así como el Departamento de Intervención Rápida de la sede del PNUD, examinaban el proyecto de financiación del mecanismo que les presentó la secretaría del Comité a petición de la Mesa. UN وفي هذا الشأن أبلغ اللجنة بأن المكتب اﻹقليمي لافريقيا وإدارة التدخل السريع بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصدد دراسة مشروع تمويل لﻵلية قدمته اﻷمانة العامة بطلب من المكتب.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa reembolsos por conducto de la Sección de Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتدفع اﻷموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويقوم المكتب بالدفع من خلال قسم الخزانة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو مكاتبه القطرية:
    Los equipos de tareas recibían apoyo de un pequeño equipo de secretaría radicado en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Nueva York. UN وحظيت أفرقة العمل بدعم من فريق صغير من الأمانة قائم بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك.
    En consecuencia, los días 2 y 3 de junio de 2007 se celebró el Diálogo sobre el ozono en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi (Kenya). UN وتبعاً لذلك عُقد الحوار بشأن الأوزون يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2007 بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional en Ginebra y la oficina subregional en México, D. F. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o de sus oficinas en los países. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    El primer estudio destacó la desigualdad de la utilización del espacio en los locales de la sede del PNUD, a lo cual el PNUD respondió experimentando con plantas abiertas y arreglos de ocupación del espacio por equipos de trabajo, y asignando locales sobre la base de las funciones y no de la categoría. UN وأبرزت الدراسة اﻷولى وجود عدم اتساق في استغلال الحيز المكاني في أماكن العمل بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد استجاب البرنامج لهذه الملاحظة بتجريب الترتيبات المتعلقة بالحيز المكاني المفتوح وشغل اﻷماكن على أساس اﻷفرقة، وتخصيص الغرف استنادا إلى المهام الوظيفية وليس إلى الرتب.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    El proceso de identificación de todos los bienes no fungibles de la sede del PNUMA con un código de barras concluyó el 30 de abril de 2008. También se realizó un inventario físico que se concilió con la lista de bienes. UN 409 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    En cuanto a los reembolsos realizados por la UNOPS a las dependencias orgánicas de la sede del PNUD en concepto de servicios prestados, la Comisión Consultiva ve con agrado que se hayan celebrado acuerdos con la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD a fin de sufragar los costos de los servicios de auditoría interna. UN ٨ - وفيما يتعلق بسداد المكتب للتكاليف إلى الوحدات التنظيمية بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نظير الخدمات المقدمة، ترحب اللجنة الاستشارية بالترتيبات المعقودة مع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تغطية خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Tengo el honor de acusar recibo de la nota de 10 de noviembre de 1995, en la que Vuestra Excelencia confirma los entendimientos relativos a la interpretación de ciertas disposiciones del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la República Federal de Alemania acerca de la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas firmado el 10 de noviembre de 1995, y en la que se dice lo siguiente: UN يشرفني أن أحيطكم علماً باستلامي مذكرتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، التي تؤكدون فيها فهمكم لتفسير بعض أحكام الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية المتعلقة بمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الموقع في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والذي يرد نصه كما يلي:
    El proceso de identificación de todos los bienes no fungibles de la sede del PNUMA con un código de barras, incluidos los de su oficina regional para África, concluyó el 30 de abril de 2008. También se realizó un inventario físico que se concilió con la lista de bienes. UN 421 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها تلك الموجودة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    1. La apertura del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio para la Elaboración de un Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional tendrá lugar a las 10.00 horas del lunes 4 de octubre de 2004 en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi (Kenya). UN 1 - تفُتَََْتَح الدورة الثانية للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، في تمام الساعة العاشرة من صبيحة يوم الاثنين 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وذلك بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا.
    Con arreglo a la decisión adoptada por la Mesa del Consejo/Foro el 13 de marzo de 2007, las fechas y lugares de celebración del décimo período extraordinario de sesiones y del 25º período ordinario de sesiones serán las siguientes: 20 a 22 de febrero de 2008 en el Principado de Mónaco y 16 a 20 de febrero de 2009 en Nairobi, en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وبعد مقرر مكتب المجلس/المنتدى المؤرخ 13 آذار/مارس 2007، تقرر عقد الدورة الاستثنائية العاشرة والدورة الخامسة والعشرين في الموعدين والمكانين التاليين: من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2008 في إمارة موناكو ومن 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009 بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي.
    El 21º período de sesiones del Consejo de Administración se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en Nairobi, del 16 al 20 de abril de 2007. UN 5 - وعقدت الدورة الحادية والعشرون لمجلس الإدارة بمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في نيروبي، في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/ أبريل 2007.
    La segunda reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio, que se celebrará del 6 al 10 de octubre de 2008 en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en Nairobi, se inaugurará a las 10.00 horas del lunes 6 de octubre de 2008. UN 1 - يفتتح الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق، المزمع عقده في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، في تمام العاشرة من صباح يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La segunda reunión especial intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas se celebrará en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), del 5 al 9 de octubre de 2009. UN 1 - يعقد الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في الفترة من 5 - 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y en las oficinas regionales del PNUMA para Europa y para América Latina y el Caribe, en Ginebra y México, D. F., respectivamente. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتبين الإقليميين لأوروبا ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جنيف ومكسيكو سيتي على التوالي.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico en Bangkok y la Dependencia Regional de Coordinación para el Plan de Acción de los Mares de Asia Oriental en Bangkok. UN ٣ - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، وبوحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل بحار شرق آسيا في بانكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus