"بمكافحة التبغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lucha Antitabáquica
        
    • el Control del Tabaco
        
    • lucha contra el tabaco
        
    • Tobacco Control
        
    • la OMS
        
    • al control del
        
    • la Lucha Antitabacalera
        
    :: Delinear las actividades actuales y futuras de los miembros del CAC en materia de Lucha Antitabáquica en general; UN :: بيان الإجراءات الحالية والمقبلة التي يتخذها أعضاء لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بمكافحة التبغ بصفة عامة؛
    Se está preparando una carpeta con información sobre medidas legislativas para la Lucha Antitabáquica que resultará útil a los Estados miembros. UN ويجري إعداد ملف للمعلومات عن المداخلات التشريعية المتعلقة بمكافحة التبغ بغية مساعدة الدول الأعضاء.
    Todo análisis posterior podría dirigirse convenientemente a comprender mejor las necesidades de los países que pudieran verse afectados por la Lucha Antitabáquica. 5. Actividades de la Organización Mundial de Aduanas UN ومن الممكن أن توجه أية تحليلات لاحقة بشكل مفيد نحو تحقيق فهم أفضل لاحتياجات البلدان التي يرجح أن تتأثر بمكافحة التبغ.
    REDEH continuó durante este período las actividades relacionadas con el Control del Tabaco. UN واصلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التبغ.
    Miembro del equipo de redacción del Convenio Marco para el Control del Tabaco UN عضو فريق صياغة مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ
    El Programa se ha convertido en el centro de coordinación de las actividades relacionadas con la lucha contra el tabaco en todo el mundo. UN وقد أصبح هذا البرنامج بمثابة مركز تنسيقي لﻷنشطة المتصلة بمكافحة التبغ على صعيد العالم بأسره.
    Informe del Secretario General sobre la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ.
    Informe del Secretario General relativo a la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Informe sobre la labor del Grupo de Trabajo Especial Institucional sobre la Lucha Antitabáquica UN تقريــر الأميــن العــام عــن عمـــل فرقـة العمل المخصصــة المشتركــة بيـــن الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Informe del Secretario General relativo a la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Informe del Secretario General relativo a la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    2006/248. Informe del Secretario General relativo a la labor del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN 2006/248 - تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Informe del Secretario General sobre el Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ
    Posteriormente, en 2005, entró en vigor el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وقد دخلت الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق حيز النفاذ في 2005.
    También hemos firmado y ratificado el Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco. UN وقد وقعنا أيضا على اتفاقية منظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة التبغ وصادقنا على هذه الاتفاقية.
    También estableció vínculos con varios organismos de las Naciones Unidas sobre el Control del Tabaco a nivel nacional y mundial, en particular con la OMS, un asociado de la iniciativa Bloomberg para reducir el consumo de tabaco. UN وأجرت أيضا اتصالات مع العديد من وكالات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التبغ على الصعيدين العالمي والقطري، ولا سيما مع منظمة الصحة العالمية، وهي شريك في مبادرة بلومبرغ للحد من تعاطي التبغ.
    En sucesivos informes presentados al Consejo se han puesto de relieve los retos multisectoriales que plantea el Control del Tabaco y los hechos empíricos que demuestran el vínculo entre el consumo de tabaco y la pobreza. UN وقد أبرزت التقارير المتعاقبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التحديات المتعددة القطاعات والمتصلة بمكافحة التبغ والأدلة المتعلقة باستخدام التبغ وصلته بالفقر.
    Ahora que el Convenio Marco ha sido adoptado, la aplicación de las disposiciones amplias del tratado sobre lucha contra el tabaco a nivel nacional es una prioridad. UN وبعد اعتماد الاتفاقية الإطارية، بات تنفيذ الأحكام الشاملة الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بمكافحة التبغ على الصعيد القطري إحدى الأولويات.
    Asian Consultancy on Tobacco Control UN الهيئة الاستشارية الآسيوية المعنية بمكافحة التبغ
    Se prevé que la OMS convoque la reunión del Equipo de Tareas dos veces al año, incluida una reunión anual de un día dedicada al control del tabaco y la aplicación del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN ١٥ - يُرتقب أن تدعو منظمة الصحة العالمية إلى عقد اجتماعين لفرقة العمل سنويا وسيخصِّص هذان الاجتماعان دورة سنوية مدتها يوم واحد لمكافحة التبغ ولتنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ.
    Por ejemplo, para mejorar la salud pública, las partes en el Convenio Marco para la Lucha Antitabacalera de la Organización Mundial de la Salud están adoptando la cooperación Sur-Sur como una medida para frenar la producción y el consumo de productos de tabaco. UN على سبيل المثال، من أجل تحسين الصحة العامة، فإن الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ هي بصدد اعتماد التعاون بين بلدان الجنوب وسيلة للحد من إنتاج واستخدام منتجات التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus