"بمكتب الأخلاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Ética
        
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la Oficina de Ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la Oficina de Ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    La Comisión Consultiva encomia a la Oficina de Ética por los esfuerzos que realiza por asegurar el pleno cumplimiento de los requisitos establecidos en el programa de declaración de la situación financiera. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده الرامية إلى كفالة الامتثال الكامل لمتطلبات برنامج الإقرارات المالية.
    La Comisión Consultiva encomia a la Oficina de Ética por las actividades que ha llevado a cabo para aumentar la participación en la iniciativa de declaraciones públicas voluntarias. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده لزيادة المشاركة في مبادرة الإقرارات الطوعية العلنية.
    La Comisión felicita a la Oficina de Ética por sus esfuerzos para garantizar el pleno cumplimiento de los requisitos del programa de declaración de la situación financiera. UN وتشيد اللجنة بمكتب الأخلاقيات لجهوده من أجل كفالة الامتثال التام لمتطلبات برنامج الإقرارات المالية.
    A ese respecto, pedimos al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, información detallada sobre la Oficina de Ética, de carácter independiente, que tiene intención de establecer; UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه؛
    A fines de octubre se publicará un boletín del Secretario General en el que se anunciará la creación de la Oficina de Ética. UN وستصدر نشرة الأمين العام المتعلقة بمكتب الأخلاقيات بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    A ese respecto, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, información detallada sobre la Oficina de Ética de carácter independiente que tiene intención de establecer. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في خلال دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    A ese respecto, pedimos al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, información detallada sobre la Oficina de Ética, de carácter independiente, que tiene intención de establecer; UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه؛
    La República de Corea ha tomado nota de las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de personal de la Oficina de Ética y el calendario para la creación del comité asesor de auditoría independiente y confía en que las negociaciones pertinentes se concluirán oportunamente. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات التوظيف بمكتب الأخلاقيات وتوقيت إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقال إنه على ثقة من أن المفاوضات ذات الصلة ستختتم في الوقت المناسب.
    A ese respecto, pedimos al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, información detallada sobre la Oficina de Ética, de carácter independiente, que tiene intención de establecer. UN ونطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    Los funcionarios pueden ponerse en contacto con la Oficina de Ética para discutir conflictos de interés reales o potenciales, como los relacionados con actividades externas, restricciones aplicables después de concluida la relación laboral o aceptación de regalos. UN ويمكن للموظفين الاتصال بمكتب الأخلاقيات لمناقشة تضارب المصالح كان فعليا أو ظاهريا أو محتملا، من قبيل تضارب المصالح المتصل بالنشاطات الخارجية، أو قيود ما بعد انتهاء الخدمة، أو قبول الهدايا.
    La incorporación de capacitación en materia de ética en los talleres de iniciación permitió presentar la Oficina de Ética y los servicios que presta a los nuevos miembros del personal y, además, destacar las expectativas de la organización en cuanto a la conducta ética. UN وأفاد إدراج التدريب في مجال الأخلاقيات ضمن الحلقات التوجيهية في تعريف هؤلاء الموظفين الجدد بمكتب الأخلاقيات وما يقدمه من خدمات، كما أبرز توقعات المنظمة فيما يختص بالسلوك الأخلاقي.
    En las estimaciones para la Oficina de Ética se incluye la suma de 1,1 millones de dólares para servicios de consultores que llevarán a cabo el examen de los formularios de divulgación financiera. UN 7 - وتتضمن التقديرات المتعلقة بمكتب الأخلاقيات مبلغ 1.1 مليون دولار يرصد للمستشارين لإجراء استعراض نماذج الإقرارات المالية.
    En las estimaciones para la Oficina de Ética se incluye la suma de 1,1 millones de dólares de los Estados Unidos para servicios de consultores que llevarán a cabo el examen de los formularios de divulgación financiera. UN 7 - وتتضمن التقديرات المتعلقة بمكتب الأخلاقيات مبلغ 1.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يرصد للمستشارين لإجراء استعراض نماذج الإقرارات المالية.
    Para aplicar el boletín ST/SGB/2006/6 sobre las declaraciones de la situación financiera y las declaraciones de interés, se incluyó un enlace al programa de declaraciones de situación financiera de la Oficina de Ética en las aplicaciones de Lotus Notes de la ONUDD. UN ولتنفيذ الأمر الإداري ST/SGB/2006/6 المتعلق بالإفصاح المالي وبيان كشف المصالح، زودت تطبيقات برنامج Lotus Notes التي يستخدمها المكتب بوصلة تربطها ببرنامج الإفصاح المالي الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    la Oficina de Ética ha respondido a las recomendaciones formuladas por la OSSI en su proyecto de informe sobre la auditoría de la Oficina de Ética preparado en mayo de 2009. UN واستجاب مكتب الأخلاقيات للتوصيات التي أوردها مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في مشروع تقريره عن المراجعة الخاصة بمكتب الأخلاقيات الذي أعد في أيار/مايو 2009.
    Para aplicar el boletín ST/SGB/2006/6 sobre las declaraciones de la situación financiera y las declaraciones de interés, en las aplicaciones de Lotus Notes de la UNODC se incluyó un enlace al programa de la Oficina de Ética de declaraciones de situación financiera. UN ولتنفيذ الأمر الإداري ST/SGB/2006/6 المتعلق بالإفصاح المالي وبيان كشف المصالح، زودت تطبيقات برنامج Lotus Notes التي يستخدمها المكتب بوصلة تربطها ببرنامج الإفصاح المالي الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    1.128 Desde su establecimiento en enero de 2006 hasta el 30 de noviembre de 2010, 1.978 usuarios solicitaron los servicios de la Oficina de Ética. UN 1-128 ومنذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر2010، اتصل 978 1 شخصا بمكتب الأخلاقيات لطلب خدماته.
    25. Muchos funcionarios solicitan asesoramiento a la Oficina de Ética por correo electrónico, mediante una llamada telefónica o visitando la oficina en persona. UN 25 - ويتصل العديد من الموظفين بمكتب الأخلاقيات للحصول على المشورة من خلال البريد الإلكتروني، أو بالاتصال الهاتفي، أو بزيارة المكتب شخصيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus