La dotación de personal propuesta se consigna por categoría y grado en el cuadro siguiente. | UN | ٢١- يرد بيان بملاك الموظفين المقترح حسب الفئة والرتبة في الجدول الوارد أدناه. |
Otras propuestas y medidas en relación con la dotación de personal | UN | مقترحات وإجراءات أخرى متعلقة بملاك الموظفين |
dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala propuesta para 2004 | UN | قائمة بملاك الموظفين المقترح لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004 |
Efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal | UN | الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas relativas a la dotación de personal, excepto en los casos que se indican a continuación. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتصلة بملاك الموظفين باستثناء ما هو مبيّن أدناه. |
Convenía informar con mayor detalle de los problemas de dotación de personal. | UN | وينبغي الإبلاغ عن التحديات المتعلقة بملاك الموظفين بصورة أفضل. |
4 reuniones informativas con Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno | UN | تقديم 4 إحاطات إلى الدول الأعضاء عن قضايا إدارية ومتعلقة بالموظفين متصلة بملاك الموظفين في البعثات الميدانية |
A continuación se detalla la dotación de personal propuesta para la Oficina. | UN | ويرد أدناه بيان بملاك الموظفين التكميلي المقترح للمكتب. |
Efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal 20 783 400 | UN | الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas relativas a la dotación de personal del Secretario General figuran en los párrafos siguientes. | UN | وترد في الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموافقة على المتعلقة بملاك الموظفين. |
La UNMIL actualiza inmediatamente los datos relativos a la dotación de personal tras cada cambio en la situación de un puesto. | UN | تقوم البعثة بتحديث البيانات المتعلقة بملاك الموظفين مباشرة بعد تغيير حالة الوظيفة |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las propuestas conexas de dotación de personal figuran en los párrafos 27 y 28. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات ذات الصلة المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرتين 27 و 28 أدناه. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las propuestas del Secretario General para la dotación de personal, salvo las que se mencionan en los párrafos 15 a 22 infra. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام، باستثناء المقترحات المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 22 أدناه. |
Como resultado del examen, para 2013 se propone una serie de ajustes de los componentes operacionales, de apoyo y de dotación de personal de la misión, a saber: | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، اقترح عدد من التعديلات على عناصر البعثة المتعلقة بملاك الموظفين والدعم والتشغيل للفترة 2013، |
Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno: resumen de los cambios en la dotación de personal | UN | العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة: موجز التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين |
A continuación se exponen las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de determinadas propuestas relativas a la dotación de personal. | UN | وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين. |
Sirvieron también como un material que ayudó al personal a comprender la gama de cuestiones relativas a la plantilla relacionadas con el ejercicio de reducción presupuestaria. | UN | كما أنها بمثابة أداة تساعد الموظفين في فهم مجموعة المسائل المتعلقة بملاك الموظفين التي لها صلة بعملية خفض الميزانية. |
viii) Emisión y revisión de autorizaciones de habilitación de créditos y autorizaciones de la plantilla de personal | UN | ' ٨ ' إصدار ومراجعة المنشورات المتعلقة بالمخصصات واﻷذونات الخاصة بملاك الموظفين |
Una vez que la Asamblea General aprueba los presupuestos, el Contralor concede autorizaciones para realizar gastos en forma de notificaciones de habilitación de créditos, incluidas autorizaciones en relación con la plantilla. | UN | وفور موافقة الجمعية العامة على الميزانيات، يصدر الإذن بتحمل النفقات في إطار سلطة المراقب المالي في شكل إشعارات تخصيص، بما في ذلك الأذون الخاصة بملاك الموظفين. |
En particular, se interesó por la dotación y las funciones del personal civil, así como por las categorías de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وقد اهتمت بوجه خاص بملاك الموظفين ووظائف الموظفين المدنيين وكذلك بموظفي الفئة الفنية. |
No obstante, la División sigue teniendo graves problemas de plantilla. | UN | ومع ذلك فإنه لا يزال لدى الشعبة مشاكل خطيرة تتعلق بملاك الموظفين. |
El estudio llevado a cabo en la Sección de Distribución, habida cuenta de que se centró en cuestiones relacionadas con el personal, fue realizado por un grupo de tareas establecido con la participación del Departamento de Gestión. | UN | وبما أن استعراض قسم توزيع الوثائق ركز على المسائل المتعلقة بملاك الموظفين فقد أجرته فرقة عمل اشتركت فيها إدارة الشؤون الإدارية. |
La Secretaría presentaría una plantilla indicativa exclusivamente con fines de información. | UN | وتقدم الأمانة العامة دليلا إرشاديا بملاك الموظفين لأغراض العلم فقط. |