"بمناسبة الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ocasión de la Reunión
        
    • con motivo de la reunión
        
    • en ocasión de la Reunión
        
    Actos extraordinarios con ocasión de la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN أنشطة خاصة بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Acto extraordinario con ocasión de la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicado al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN حدث خاص بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Actos extraordinarios con ocasión de la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN أنشطة خاصة بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Acto extraordinario con ocasión de la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN أنشطة خاصة بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    En este contexto, deseo citar aquí la declaración hecha por nuestro Primer Ministro ante esta Asamblea, con motivo de la reunión Conmemorativa Extraordinaria realizada para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas: UN وفي هذا السياق، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزرائنا أمام هذه الجمعية بمناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حيث قال:
    Los presidentes de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados destacaron la importancia de las normas internacionales de derechos humanos en la realización de los Objetivos mediante un comunicado conjunto emitido en ocasión de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    Actos extraordinarios con ocasión de la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN أنشطة خاصة بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Declaración del Presidente del Consejo Económico y Social con ocasión de la Reunión especial del Consejo sobre la crisis alimentaria mundial UN بيان رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة الاجتماع الخاص للمجلس بشأن أزمة الغذاء العالمية
    Deseo aprovechar esta oportunidad para informar a la Conferencia de un comunicado conjunto de Nueva Zelandia y Sudáfrica que fue firmado esta mañana con ocasión de la Reunión del Primer Ministro James Bolger y el Presidente Nelson Mandela en Ciudad El Cabo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷحيط المؤتمر علما ببيان مشترك بين نيوزيلندا وجنوب أفريقيا وُقع عليه صباح هذا اليوم بمناسبة الاجتماع بين رئيس الوزراء جيمس بولغر والرئيس نلسون مانديلا في كيب تاون.
    con ocasión de la Reunión con la Troika celebrada el 30 de agosto en Viena, ambas partes reafirmaron sus declaraciones respecto de la situación de la seguridad. UN بمناسبة الاجتماع مع اللجنة الثلاثية في 30 آب/أغسطس بفيينا، أعاد كلا الطرفين تأكيد بيانيهما بشأن الحالة الأمنية.
    con ocasión de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria celebrada por la Asamblea General el año pasado, así como en el debate general de este año, un número impresionante de Estados Miembros manifestaron su profundo compromiso para con el multilateralismo y con unas Naciones Unidas fuertes, vitales y capaces de mantener la paz y la seguridad internacionales en el siglo XXI. UN ولقد أعرب عدد كبير من الدول اﻷعضاء بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الذي عقدته الجمعية العامة في السنة الماضية، وكذلك في المناقشة العامة هذه السنة عن التزامه الشديد بتعددية اﻷطراف وبإيجاد أمم متحدة قوية نابضة بالحياة يمكنها الاسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    27E.94 Se solicita un crédito de 1.400 dólares para una recepción oficial con ocasión de la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ٧٢ هاء - ٤٩ يطلب اعتمــاد بمبلــغ ٤٠٠ ١ دولار ﻹقامــة حفــل رســمي بمناسبة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    27E.94 Se solicita un crédito de 1.400 dólares para una recepción oficial con ocasión de la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN ٧٢ هاء - ٤٩ يطلب اعتمــاد بمبلــغ ٤٠٠ ١ دولار ﻹقامــة حفــل رســمي بمناسبة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Además, se propuso la organización de un día sobre el tema de la salud reproductiva y sexual, con ocasión de la Reunión anual de presidentes de órganos creados en virtud de tratados, que se celebraría en septiembre de 1997. UN وبالاضافة، إلى ذلك، اقترح تنظيم يوم مخصص لموضوع معين من أجل تناول مسألة الصحة التناسلية والجنسية، بمناسبة الاجتماع السنوي لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Y aquí vale recordar las palabras del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) con ocasión de la Reunión ad hoc de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Puerto Príncipe en 1995, cuando dijo que, UN وأود هنا أن أذكﱢر بكلمات أدلى بها أمين عام منظمة الدول الأمريكية بمناسبة الاجتماع المخصص لوزراء الخارجية المعقود في بورت - أو - برانس، فقال،
    También se han iniciado conversaciones en lo que respecta a América Latina y la región del Caribe, entre otros, con ocasión de la Reunión regional de América Latina y el Caribe, celebrada en Lima (Perú), en agosto de 1999. UN وأُجريت أيضا مناقشات أولية فيما يتعلق بمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، بمناسبة الاجتماع الإقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي عُقد في ليما، بيرو، في آب/أغسطس 1999، ضمن مناسبات أخرى.
    El 8 de febrero de 2002, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos visitó la sede del Consejo en Estrasburgo con ocasión de la Reunión tripartita anual entre las Naciones Unidas, el Consejo, la OSCE y otras entidades. UN وفي 8 شباط/فبراير 2002، زارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان المجلس في ستراسبورغ بمناسبة الاجتماع الثلاثي السنوي بين الأمم المتحدة والمجلس ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وجهات أخرى.
    Los resultados de esas iniciativas se harán públicos con ocasión de la Reunión Internacional para el Examen Decenal del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN ويجب أن تتاح نتائج هذه المبادرات بمناسبة الاجتماع الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    Además, con ocasión de la Reunión de Mauricio, la secretaría de la Comisión preparó también un documento de información sobre las alianzas de pequeños Estados insulares en desarrollo que contenía breves sinopsis, así como información para ponerse en contacto con los principales integrantes de estas alianzas inscritas. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت أمانة اللجنة وثيقة إعلامية عن الشراكات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية بمناسبة الاجتماع المعقود في موريشيوس، تضمنت موجزات ومعلومات اتصال موجهة للشركاء البارزين من الشراكات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية المسجلة.
    Se prevé que el Comité celebrará su primera reunión el 9 de agosto de 1999 en Freetown, con motivo de la reunión ministerial del Comité de los Siete de la CEDEAO para Sierra Leona. UN ومن المعتزم أن يعقد اجتماعها الأول في 9 آب/أغسطس 1999 في فريتاون بمناسبة الاجتماع الوزاري للجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بسراليون.
    Los titulares de mandatos habían seguido formulando declaraciones conjuntas sobre temas de interés común, como por ejemplo con motivo de la reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el Estado de Derecho, celebrada el 24 de septiembre de 2012, y en el Día Internacional de la Mujer, y habían abogado por la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وواصل المكلفون بالولايات إصدار بيانات مشتركة بشأن القضايا ذات المصلحة المشتركة مثل البيانات الصادرة بمناسبة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2012، واليوم الدولي للمرأة، ودعوا إلى تعميم منظور حقوق الإنسان في جدول الأعمال لما بعد عام 2015.
    Tengo el honor de anexarle el comunicado de prensa emitido en ocasión de la Reunión Inaugural de la Comisión Mixta Cuba-CARICOM que tuvo lugar en la sede de la secretaría de la CARICOM el 13 de diciembre de 1993. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر بمناسبة الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا، المعقود في مقر أمانة الاتحاد الكاريبي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus