"بمنحة التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del subsidio de educación
        
    • de subsidio de educación
        
    • subsidio de educación los
        
    • de subsidios de educación
        
    • de gastos de educación
        
    • relacionados con el subsidio de educación
        
    La investigación reveló que en su reclamación del subsidio de educación para 1998/1999, el funcionario había afirmado que había pagado 1.800 dólares por concepto de transporte en ómnibus para sus dos hijas, pero no lo había hecho. UN 191 - وكشف التحقيق أن الموظف المعني، في مطالبته بمنحة التعليم لعام 1998-1999، ادعى أنه دفع مبلغ 800 1 دولار لنقل ابنتيه بالحافلة المدرسية، في حين أنه لم يفعل ذلك في الواقع.
    La Red también reparó en una serie de cuestiones metodológicas y propuso modificaciones respecto del subsidio de educación especial y los pagos únicos en concepto de contribuciones para gastos de capital. UN وحددت شبكة الموارد البشرية أيضا عددا من المسائل المنهجية واقترحت تغييرات فيما يتعلق بمنحة التعليم الخاص ومدفوعات النفقات على المعدات المدرسية التي تدفع مرة واحدة.
    :: Procesar peticiones de subsidio de educación para unos 200 funcionarios de contratación internacional UN :: تجهيز المطالبات بمنحة التعليم لنحو 200 موظف معين دوليا
    :: Procesar peticiones de subsidio de educación para unos 200 funcionarios de contratación internacional UN :: تجهيز المطالبات بمنحة التعليم لنحو 200 موظف معين دوليا
    Además, tendrán derecho a realizar viajes relacionados con el subsidio de educación los hijos respecto de los cuales deba pagarse un subsidio de educación, aunque ya no estén reconocidos como familiares a cargo conforme a la regla 3.6 a) ii). UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3/6 (أ) ' 2`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    Solicitudes de subsidios de educación tramitadas. UN مطالبة بمنحة التعليم جرى تجهيزها.
    En una investigación llevada a cabo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (0609/08), la OSSI confirmó la denuncia según la cual un funcionario de contratación internacional había presentado solicitudes fraudulentas de reembolso de gastos de educación por valor de más de 65.000 dólares. UN 55 - وفي تحقيق أجري في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (0609/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة تقارير وردت عن تقديم موظف دولي مطالبات احتيالية تتصل بمنحة التعليم فاقت قيمتها 000 65 دولار.
    :: Procesar peticiones de viajes relacionados con el subsidio de educación para los hijos de unos 50 funcionarios UN :: تجهيز طلبات السفر بمنحة التعليم لأبناء 50 موظفا
    En los últimos cuatro años, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha recibido 16 denuncias de casos de funcionarios que habrían presentado pedidos fraudulentos de pago del subsidio de educación. UN 1 - تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال السنوات الأربع الماضية ستة عشر تقريرا تزعم أن موظفين قدموا مطالبات زائفة بمنحة التعليم.
    41. La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que unificara las funciones de tramitación del subsidio de educación que se desempeñaban en el Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios para facilitar la coherencia de los procedimientos de trabajo y mejorar la prestación del servicio del subsidio de educación UN ٤١ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن توحد مهام تجهيز منح التعليم التي يُضطلع بها في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي لتيسير اتساق أساليب العمل وتحسين تقديم الخدمات المتصلة بمنحة التعليم
    230 d) • La cuantía del subsidio de educación especial para cada hijo incapacitado será igual al 100% de las cuantías revisadas de los gastos reembolsables máximos en el marco del subsidio de educación ordinario; UN ٢٣٠ )د( يكون مبلغ منحة التعليم الخاصة للولد المُعاق مساويا مائة في المائة للمبالغ المنقحــة للحــد اﻷقصــى المسموح به من النفقات فيما يتصل بمنحة التعليم العادية؛
    En la sección IV de su resolución 47/216, la Asamblea General hizo suya la metodología revisada presentada por la Comisión y pidió a la CAPI que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de las consecuencias concretas de la metodología revisada para determinar los montos del subsidio de educación. UN وأقرت الجمعية العامة في الفرع رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ المنهجية المنقحة الواردة في تقرير اللجنة وطلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن سير العمل بمنحة التعليم على أساس المنهجية المنقحة.
    La Comisión tuvo ante sí un informe del CCCA sobre el nivel del subsidio de educación calculado de conformidad con esa metodología, con las modificaciones introducidas en 1997. Se habían analizado los datos sobre los gastos correspondientes a 9.291 solicitudes de pago del subsidio relativas al año académico 1996/1997 en las 17 zonas monetarias abarcadas por el subsidio de educación. UN وكان معروضا علي تقرير من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائــل اﻹداريــة عن مستويات منحة التعليم الناتجة من تطبيق المنهجية المذكورة أعلاه، بما في ذلك التعديلات، وقد جرى تحليل بيانات النفقات الواردة في ٢٩١ ٩ مطالبة مقدمة عن السنة الدراسية ١٩٩٦/١٩٩٧ في كل من مناطق العملات اﻟ ١٧ المشمولة بمنحة التعليم.
    En 1998 más de 1.300 funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas (incluidos funcionarios en misión) solicitaron el pago del subsidio de educación para cerca de 3.300 familiares a cargo. UN وفي عام 1998، قدم ما يزيد على 300 1 موظف في مقر الأمم المتحدة (بمن فيهم موظفون عاملون في البعثات)، مطالبات بمنحة التعليم لما يقارب 300 3 من المعالين.
    • Solicitud de subsidio de educación UN ● المطالبة بمنحة التعليم
    l) Las solicitudes de subsidio de educación deberán presentarse por escrito y justificarse con pruebas que el Director General considere suficientes. UN المطالبات (ل) تقدّم المطالبات بمنحة التعليم كتابة وتُدعم بإثباتات يقبلها المدير العام.
    Las menores necesidades se debieron principalmente a los menores gastos comunes de personal debido a que los gastos en materia de subsidio de educación, vacaciones en el país de origen, visitas familiares y descanso y recuperación fueron inferiores a los presupuestados. UN 38 - يعزى أساسا انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف العامة للموظفين بسبب انخفاض النفقات المتصلة بمنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن، والزيارات العائلية، والراحة والاستجمام.
    Además, tendrán derecho a realizar viajes relacionados con el subsidio de educación los hijos respecto de los cuales deba pagarse un subsidio de educación, aunque ya no estén reconocidos como familiares a cargo conforme a la regla 3.6 a) ii). UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 2`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    Además, tendrán derecho a realizar viajes relacionados con el subsidio de educación los hijos respecto de los cuales deba pagarse un subsidio de educación, aunque ya no estén reconocidos como familiares a cargo conforme a la regla 3.6 a) ii). UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 2`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    Además, tendrán derecho a realizar viajes relacionados con el subsidio de educación los hijos respecto de los cuales deba pagarse un subsidio de educación, aunque ya no estén reconocidos como familiares a cargo conforme a la regla 3.6 a) iii). UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهى بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 3`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    solicitudes de subsidios de educación tramitadas para la UNISFA UN مطالبة بمنحة التعليم تم تجهيزها لفائدة القوة الأمنية المؤقتة
    :: Tramitación de 4.500 solicitudes de subsidios de educación UN :: بت 500 4 طلب متعلق بمنحة التعليم
    En una investigación llevada a cabo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (0609/08), la OSSI confirmó la denuncia según la cual un funcionario de contratación internacional había presentado solicitudes fraudulentas de reembolso de gastos de educación por valor de más de 65.000 dólares. UN 55 - وفي تحقيق أجري في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (0609/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة تقارير وردت عن تقديم موظف دولي مطالبات احتيالية تتصل بمنحة التعليم فاقت قيمتها 000 65 دولار.
    :: Procesar peticiones de viajes relacionados con el subsidio de educación para los hijos de unos 50 funcionarios UN :: تجهيز طلبات السفر بمنحة التعليم لأبناء 50 موظفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus