"بمنصب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cargo
        
    • puesto de
        
    • el puesto
        
    • posición
        
    • un puesto
        
    • elegida
        
    • ocupar
        
    Ese acuerdo se basó en el reconocimiento mutuo del cargo y de la autoridad de las dos figuras principales de la crisis. UN فقد كان هذا الاتفاق قائما على الاعتراف المتبادل بمنصب وسلطة الشخصيتين اﻷساسيتين في اﻷزمة.
    Los gastos relacionados con la función del Sr. Voyame se financiaron con cargo al programa para Rumania. UN وقد تم تمويل النفقات المتعلقة بمنصب السيد فويام في إطار البرنامج القطري لرومانيا.
    Las lecciones que hemos aprendido en cuanto al cargo de Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional son pertinentes a esta cuestión. UN والدروس التي تعلمناها فيما يتعلق بمنصب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي تنطبق على هذه المسألة.
    En relación con el puesto de Relator, aún se están celebrando consultas en el Grupo de Estados de África. UN وفيما يتعلق بمنصب المقرر، لا تزال المشاورات جارية في المجموعة اﻷفريقية.
    El puesto de Vicepresidente correspondió a Axmen Antoine, del Grupo Independiente. UN وفاز بمنصب نائب الرئيس أكسميه أنطوان، الذي ينتمي إلى المجموعة المستقلة.
    Vosotros creéis que los escoceses existen para que os den una posición. Open Subtitles تعتقد أن شعب إسكوتلندا وجدوا ليمدوك بمنصب
    Su historial suscita polémicas, lo que es comprensible; pero, en relación con el cargo de primer ministro, ¿qué nombre no suscita polémicas en el Iraq de hoy? UN ومن المفهوم أن سيرته الذاتية تثير الجدل، ولكن اسمه، فيما يتعلق بمنصب رئيس الوزراء، لا يثير الجدل في العراق اليوم.
    Sírvase proporcionar información sobre el papel y las funciones de la Ministra de Igualdad entre los Géneros y su relación con el cargo de Ministra de Asuntos Sociales. UN يرجى تقديم معلومات عن دور ووظائف منصب وزير شؤون المساواة الجنسانية وعلاقته بمنصب وزير الرعاية الاجتماعية.
    El PNP también consolidó su control de la Asamblea Legislativa y Pedro Pierluisi, también del PNP, obtuvo el cargo de Comisionado Residente en Washington, D.C. UN وفاز بيدرو بييرلويسي، أيضا العضو في الحزب التقدمي الجديد بمنصب المفوض المقيم في واشنطن العاصمة.
    Su misión consiste en descubrir personas debidamente capacitadas y conseguir que se interesen en el cargo de alcalde. UN ووظيفتهم هي الاستكشاف للعثور على المواهب المناسبة وإثارة اهتمامها بمنصب العمدة.
    ¿Te gustaría ser el vicepresidente a cargo de préstamos pequeños... con un sueldo de $12.000 por año? Open Subtitles ما رأيك بمنصب نائب الرئيس؟ ستكون مسئول عن القروض و ستتقاضى 12 ألف دولار فى العام
    Aceptaste el cargo de socio hace menos de tres meses. Open Subtitles لقد قبلتَ بمنصب المُساعد منذُ أقل من 3 أشهر.
    Y eso es por lo que me gustaría hacerle un miembro permanente de este órgano, con el cargo de consejero especial del presidente. Open Subtitles ولهذا السبب أرغب في أن أجعله عضوًا دائمًا في هذا المجلس، بمنصب المستشار الخاص بالرئيس.
    En cuanto al puesto de Oficial Jefe de Control de Tráfico, todavía continúa el proceso de contratación. UN أما في ما يتعلّق بمنصب كبير موظفي مراقبة الحركة، فإنّ عمليــــة التوظيـف ما زالت جارية.
    El representante del Japón señaló que su Parte estaba examinando la situación del puesto de Oficial superior de programas y solicitó información adicional a este respecto. UN وأشار ممثل اليابان إلى أن طرفه يستعرض الحالة المتعلقة بمنصب موظف البرامج الأقدم وطلب مزيدا من المعلومات عن الأمر.
    -"Estamos preparados en aceptar su propuesta de contratar a la Srta. Shirley con un contrato de un año en el puesto de maestra para la Escuela Pública de Avonlea". Open Subtitles نحن مستعدون للموافقة على اقتراحك لتوظيف الآنسة شيرلي بموجب عقد لسنة واحدة بمنصب معلم في مدرسة أفينلي العامة
    La promesa del puesto de embajador chino... está arrastrándote como si ya no trabajaras aquí. Open Subtitles الوعد بمنصب السفير الصيني يأخذك بعيداً و كأنك لم تعد تعمل هنا
    Al principio, asumimos que su ataque era un desafio por otros miembros para disputarle su posición pero nadie se lo adjudicó Open Subtitles .في البداية، افترضنا هجومه كان تحدياً .من قبل عضو آخر ليطالب بمنصب سيمون لكن لا أحد تقدم،
    Idealmente, un puesto con oportunidades de ascenso. Open Subtitles بطبيعة الحال أرغب بمنصب وافر الفرص
    Srta. Witchburn, si vuelve a salir elegida presidenta, Open Subtitles السيدة ويتش بيرن لو انكي فزتى مرة اخرى بمنصب الرئيس
    En particular, antes de que una persona pueda ser designada para ocupar un cargo en el poder judicial, el Ministro de Justicia debe recabar la opinión del Tribunal Supremo respecto de la competencia y los antecedentes del candidato. UN وعلى وجه الخصوص، وقبل إمكانية تكليف الشخص بمنصب قضائي، لا بد لوزير العدل من التماس رأي المحكمة العليا بشأن كفاءة مقدم الطلب ومؤهلاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus