"بمنطقة البحر الكاريبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Caribe
        
    • en el Caribe
        
    • del Mar Caribe
        
    • Caribbean
        
    • el Mar Caribe
        
    • para el Caribe
        
    • al Caribe
        
    • la CEPAL
        
    Está previsto que la reunión se celebre en la región del Caribe en 2006. UN ومن المقرر أن يُعقد هذا الاجتماع بمنطقة البحر الكاريبي في عام 2006.
    Estudio sobre las consecuencias de la liberalización del comercio para el funcionamiento comercial y la competitividad del Caribe UN دراسة عن الآثار المترتبة على تحرير التجارة في الأداء التجاري والقدرة التنافسية بمنطقة البحر الكاريبي.
    Estudio sobre la legislación de fomento del turismo en algunos países del Caribe UN دراسة عن قوانين تحفيز السياحة في بلدان مختارة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Estudio sobre las consecuencias de la integración hemisférica para la política de turismo en el Caribe UN دراسة عن الآثار المترتبة على تكامل نصف الكرة الغربي في السياسات السياحية بمنطقة البحر الكاريبي.
    Estudio sobre temas de energía en el Caribe UN دراسة عن مسائل الطاقة بمنطقة البحر الكاريبي
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    Presidente de la Asociación de Comisionados de Policía del Caribe UN رئيس رابطة مفوضي الشرطة بمنطقة البحر الكاريبي
    :: Servicio de apoyo técnico y consultivo en la región del Caribe UN :: مرفق الدعم الإقليمي التقني والاستشاري بمنطقة البحر الكاريبي
    Se propuso que se elaborara un índice de vulnerabilidad mediante el uso de indicadores pertinentes para la región del Caribe. UN واقترح وضع دليل قياسي للضعف يستخدم مؤشرات ذات صلة بمنطقة البحر الكاريبي.
    En 2008 se constituyó un fondo de desarrollo regional con un capital de 250 millones de dólares para fomentar el desarrollo de la actividad comercial en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وقد أُنشئ في 2008 صندوق إنمائي إقليمي برأس مال قدره 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز تنمية الأعمال في الدول الجزرية الصغيرة النامية المتضررة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Se presentará al Parlamento un proyecto de Ley sobre la Violencia en el Hogar que sigue el formato de proyectos análogos en otros países del Caribe. UN وسيُعرض على البرلمان مشروع قانون للعنف المنزلي على غرار الشكل الذي تتخذه مشاريع قوانين مماثلة في بلدان أخرى بمنطقة البحر الكاريبي.
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe aprovechan su situación geográfica y sus conocimientos de inglés estableciendo centros de procesamiento de información para empresas de América del Norte. UN ويستغل عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي مواقعها ومعرفتها للغة الانكليزية عن طريق إقامة مراكز لتجهيز المعلومات لشركات أمريكا الشمالية.
    en el Caribe, participó en la negociación que desembocó en la aprobación del Tratado por el que se estableció la Comunidad y el Mercado Común del Caribe. UN أما على الصعيد الكاريبي، فقد اشترك في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد معاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Además, otra emisora de radio local, Radio Antilles, ha emitido programas dedicados a los principales problemas sobre derechos humanos referentes a la región del Caribe o a otras regiones del mundo. UN وإضافة إلى ذلك، بثت محطة إذاعة محلية أخرى، هي إذاعة الأنتيل، تقارير تركز على مسائل أساسية من مسائل حقوق الإنسان فيما يتعلق بمنطقة البحر الكاريبي أو أجزاء أخرى من العالم.
    Además, la CCALA ha firmado un memorando de entendimiento con la Asociación de Comisarios de Policía del Caribe, que prevé la prestación de asistencia mutua en los asuntos relativos a la aplicación de la ley. UN وعلاوة على ذلك، وقع مجلس إنفاذ القوانين الجمركية بمنطقة البحر الكاريبي مذكرة تفاهم مع رابطة مفوضي الشرطة بمنطقة البحر الكاريبي تنص على تبادل المساعدة بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ القوانين.
    Estudio sobre enfoques para evaluar el desarrollo de la sociedad de la información en el Caribe UN دراسة عن النُهُج المتبعة لتقييم تطور مجتمع المعلومات بمنطقة البحر الكاريبي
    Estudio sobre el planeamiento de políticas sociales y la reducción de la pobreza en el Caribe UN دراسة عن التخطيط للسياسات الاجتماعية والحد من الفقر بمنطقة البحر الكاريبي
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    Cooperation on Competition Policy in Latin America and the Caribbean Bilateral Trade Agreements UN التعاون بشأن سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية واتفاقات التجارة الثنائية المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي
    Opción 2: Decide reconocer el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, que merece protección adecuada, teniendo en cuenta las necesidades de todos los usuarios; UN البديل ٢: تقرر الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة تستحق توفير الحماية الملائمة مع مراعاة احتياجات جميع المستخدمين؛
    En lo que respecta a estas últimas, las redes para el Caribe y Sudamérica y para los países europeos con economías en transición siguieron funcionando satisfactoriamente. UN وفيما يتعلق بالمجال الأخير، فقد استمرت الشبكات الخاصة بمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية، وبالبلدان الأوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في العمل بنجاح.
    También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe. UN وتعمل أيضا بوصفها هيئة للخبرة الاستشارية وإسداء المشورة للأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية بشأن المسائل المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus