"بمنظمات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones de las Naciones
        
    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • las organizaciones del sistema de las
        
    • de organizaciones de las Naciones
        
    • otras organizaciones de las Naciones
        
    En el anexo III de este informe figura una lista de las organizaciones de las Naciones Unidas y sus fechas previstas para la aplicación de las IPSAS. UN وترد قائمة بمنظمات الأمم المتحدة وأهداف تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بها في المرفق الثالث من التقرير.
    Comparación del sector privado y las organizaciones de las Naciones Unidas UN القطاع الخاص مقارنة بمنظمات الأمم المتحدة
    Comparación del sector privado y las organizaciones de las Naciones Unidas UN القطاع الخاص مقارنة بمنظمات الأمم المتحدة
    No todas las cartas de supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones cumplen plenamente los requisitos arriba indicados en lo que se refiere al contenido, como se muestra a continuación y como lo confirma el examen teórico de una muestra del 33% de las cartas existentes. UN ومواثيق الرقابة بمنظمات الأمم المتحدة لا تلبي جميعها بالكامل كل مقتضيات المحتوى المذكورة، على نحو ما يتبيّن أدناه وتؤكده دراسة أولية لعينة تشمل 33 في المائة من المواثيق الحالية.
    Programas por países de organizaciones de las Naciones Unidas UN البرامج القطرية بمنظمات اﻷمم المتحدة
    El Grupo Interinstitucional no sabía qué información escrita relativa a las organizaciones de las Naciones Unidas necesitarían los miembros del Foro en su primer período de sesiones. UN ولم يكن الفريق يعلم ما هي المعلومات المكتوبة المتعلقة بمنظمات الأمم المتحدة التي سيحتاج إليها أعضاء المنتدى في دورته الأولى.
    30. Exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas a que sigan reforzando la capacidad de los países en desarrollo de aprovechar mejor las diversas modalidades de ayuda, incluidos los enfoques sectoriales y el apoyo presupuestario; UN 30 - تـهيــب بمنظمات الأمم المتحدة أن تواصل تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستفادة بشكل أفضل من مختلف أساليب المعونة، بما في ذلك النهـج المتبعة على نطاق المنظومة ودعم الميزانية؛
    Algunos miembros de la Junta participan activamente en la Conferencia de Investigadores Internacionales de las organizaciones de las Naciones Unidas y las Instituciones Financieras Multilaterales. UN كان من بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أعضاء عاملون في مؤتمر المحققين الدوليين بمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Deben ser corroboradas por los informes anuales del Secretario General sobre cuestiones disciplinarias y supuestas conductas ilícitas y por las entrevistas realizadas con representantes de la administración y del personal de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون ذلك مُدعماً بالتقارير السنوية للأمين العام بشأن المسائل التأديبية والسلوك المُدعى أنه غير مشروع والمقابلات التي تجرى مع الإدارة وممثلي الموظفين بمنظمات الأمم المتحدة.
    Deben ser corroboradas por los informes anuales del Secretario General sobre cuestiones disciplinarias y supuestas conductas ilícitas y por las entrevistas realizadas con representantes de la administración y del personal de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون ذلك مُدعماً بالتقارير السنوية للأمين العام بشأن المسائل التأديبية والسلوك المُدعى أنه غير مشروع والمقابلات التي تجرى مع الإدارة وممثلي الموظفين بمنظمات الأمم المتحدة.
    Con respecto a las organizaciones de las Naciones Unidas, la experiencia del UNIFEM ha demostrado que se facilitan grandemente las asociaciones productivas cuando existe un fuerte compromiso en la dirección del equipo nacional de las Naciones Unidas o en las oficinas de la Sede. UN 27 - وفيما يتعلق بمنظمات الأمم المتحدة، بينت تجربة الصندوق أن الشراكات الإنتاجية يجري تيسيرها بصورة كبيرة حيث يوجد التزام قوي في قيادة الفريق القطري للأمم المتحدة أو مكاتب المقر الرئيسي.
    Las normas de 2002 se aprobaron en la reunión de junio de 2002 de los representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمدت معايير المعهد الصادرة عام 2002 في اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات بمنظمات الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2002.
    30. Exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas a que sigan reforzando la capacidad de los países en desarrollo de aprovechar mejor las diversas modalidades de ayuda, incluidos los enfoques sectoriales y el apoyo presupuestario; UN 30 - تـهيــب بمنظمات الأمم المتحدة أن تواصل تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستفادة بشكل أفضل من مختلف أساليب المعونات، بما في ذلك النهـج القطاعية ودعم الميزانية؛
    Más recientemente, en los informes de revisión multilaterales de varios países donantes también se ha argumentado que existen deficiencias persistentes en los sistemas de gestión basada en los resultados de las organizaciones de las Naciones Unidas, lo cual se ha convertido en un obstáculo importante para evaluar sus resultados e impacto. UN وفي الآونة الأخيرة، ذهبت التقارير الاستعراضية المتعددة الأطراف لعدد من البلدان المانحة إلى القول أيضاً إن ثمة أوجه ضعف مستمرة في نظم الإدارة القائمة على النتائج بمنظمات الأمم المتحدة، الأمر الذي أصبح يشكل عاملاًُ معوقاً هاماً أمام تقييم ما تحققه هذه المنظمات من نتائج وما تحدثه من أثر.
    Un último comentario: para quienes de entre ustedes participan en otras tareas en relación con las organizaciones de las Naciones Unidas aquí en Ginebra, entiendo que el tiempo del Secretario General de las Naciones Unidas es extraordinariamente limitado y que en realidad va de una reunión a otra, o sea que tiene un programa bastante apretado. UN ولي تعليق أخير: إلى المشاركين في أعمال أخرى متصلة بمنظمات الأمم المتحدة هنا في جنيف، أتصوّر أن وقت الأمين العام للأمم المتحدة محدود بشكل بالغ وأنه بالفعل ينتقل من اجتماع إلى آخر، فجدول مواعيده ممتلئ تماماً.
    a) Información básica para nuevos funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas, funcionarios recién llegados a sus lugares de destino y funcionarios con estatuto diplomático UN (أ) توفير معلومات أساسية للموظفين الذين سيلتحقون بمنظمات الأمم المتحدة أو الذين يصلون حديثاً إلى مراكز العمل، وللموظفين ذوي المركز الدبلوماسي
    36. Pide a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones y otros foros pertinentes, de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial, que examinen y modifiquen periódicamente las metodologías relacionadas con los indicadores de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, teniendo en cuenta los distintos grados de desarrollo y las circunstancias nacionales; UN 36 - يهيب بمنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المعنية أن تستعرض دوريا وتعدل المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفقا لنتائج القمة العالمية، مع مراعاة مختلف مستويات التنمية والظروف الوطنية؛
    35. Exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones y otros foros pertinentes, de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial, a que examinen y modifiquen periódicamente las metodologías relacionadas con los indicadores de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, teniendo en cuenta los distintos grados de desarrollo y las circunstancias nacionales, y con ese fin: UN 35 - يهيب بمنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المعنية أن تستعرض المنهجيات الموضوعة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تعدلها دوريا، وفقا لنتائج القمة العالمية، آخذة في اعتبارها اختلاف مستويات التنمية والظروف الوطنية، وتحقيقا لذلك فإن المجلس:
    No todas las cartas de supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones cumplen plenamente los requisitos arriba indicados en lo que se refiere al contenido, como se muestra a continuación y como lo confirma el examen teórico de una muestra del 33% de las cartas existentes. UN ومواثيق الرقابة بمنظمات الأمم المتحدة لا تلبي جميعها بالكامل كل مقتضيات المحتوى المذكورة، على نحو ما يتبيّن أدناه وتؤكده دراسة أولية لعينة تشمل 33 في المائة من المواثيق الحالية.
    El porcentaje de marchas voluntarias de organizaciones de las Naciones Unidas en 1992 fue similar al porcentaje de abandonos de empleo que se menciona en un estudio realizado por el Gobierno de los Estados Unidos en 1987. UN ٣٦ - والنسب المئوية للحالات الطوعية لترك الخدمة بمنظمات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ كانت مطابقة للمعدلات الواردة في دراسة سبق أن أجرتها حكومة الولايات المتحدة في عام ١٩٨٧.
    De hecho, las revisiones que se proponen aquí sirven para armonizar en el mayor grado posible el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS con el de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبالفعل، تعمل التنقيحات المقترحة هنا على مواءمة النظام المالي والقواعد المالية للمكتب مع تلك الخاصة بمنظمات الأمم المتحدة الأخرى إلى أقصى حد ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus