"بمنظمات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones de la sociedad civil
        
    • con organizaciones de la sociedad civil
        
    • con OSC
        
    • las OSC
        
    • con la sociedad civil
        
    El objetivo fundamental de la consulta fue elaborar un plan de estudios para la capacitación de las organizaciones de la sociedad civil del África occidental. UN وتهدف هذه المشاورة أساسا إلى وضع منهج تدريبي خاص بمنظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا.
    Tanto los gobiernos como las organizaciones de la sociedad civil y los miembros del Parlamento habían mostrado gran interés por el seguimiento del examen. UN وقد كان الاهتمام بمتابعة الاستعراض شديداً، بدءاً بالحكومات وانتهاءً بمنظمات المجتمع المدني والبرلمانيين.
    Se apoyará el establecimiento de un código nacional de ética para las organizaciones de la sociedad civil. UN وسيقدَّم الدعم لوضع مدونة وطنية للأخلاق، خاصة بمنظمات المجتمع المدني.
    La BNUB también apoyará el establecimiento de un código de ética a nivel nacional para las organizaciones de la sociedad civil. UN وسيدعم المكتب أيضا وضع مدونة وطنية للأخلاق، خاصة بمنظمات المجتمع المدني.
    Él y su oficina mantuvieron contacto con organizaciones de la sociedad civil y grupos no gubernamentales que realizan actividades de alerta temprana. UN وظل هو ومكتبه على اتصال بمنظمات المجتمع المدني وجماعات غير حكومية تشارك في أنشطة الإنذار المبكر.
    La plantilla para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil debería permitir un enfoque holístico, teniendo en cuenta los aspectos ambientales, sociales y económicos. UN وينبغي أن يتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني اتباع نهج كلي يراعي الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    Deben desarrollarse alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y los programas de empoderamiento de la mujer para contribuir al logro de este objetivo; UN وينبغي تعزيز الصلات بمنظمات المجتمع المدني وبرامج تمكين المرأة للمساعدة في تحقيق هذا الهدف؛
    En relación concretamente con las organizaciones de la sociedad civil, el Sr. Danilo Türk recordó que el Artículo 71 de la Carta reconoce la importancia de la sociedad civil para las tareas de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني تحديدا، ذكّر السيد تورك بأن المادة 71 من الميثاق تسلم بأهمية المجتمع المدني لعمل الأمم المتحدة.
    El Comité encomia además a las organizaciones de la sociedad civil por sus esfuerzos en apoyo de la legitimidad internacional respecto de la cuestión de Palestina mediante la concienciación y la movilización de la opinión pública, así como por sus iniciativas incansables para prestar socorro y asistencia al pueblo palestino. UN وتشيد اللجنة كذلك بمنظمات المجتمع المدني لجهودها لدعم الشرعية الدولية فيما يتعلق بقضية فلسطين، وعن طريق الدعوة وتعبئة الرأي العام ومبادراتها التي لا تنقطع لتوفير الإغاثة والمساعدة للشعب الفلسطيني.
    El asesor regional sobre la democracia, en representación del Centro, asistió al cursillo para las organizaciones de la sociedad civil de África central. UN وحضر المستشار الإقليمي للديمقراطية - ممثلا للمركز - حلقة العمل الخاصة بمنظمات المجتمع المدني في منطقة وسط أفريقيا.
    Encomia a las organizaciones de la sociedad civil por los esfuerzos que realizan para defender la legitimidad internacional en relación con la cuestión de Palestina mediante la promoción y la movilización de la opinión pública, así como por sus constantes iniciativas para aliviar el sufrimiento del pueblo palestino. UN تشيد اللجنة بمنظمات المجتمع المدني على جهودها في تأييد المشروعية الدولية فيما يتعلق بقضية فلسطين من خلال المناصرة وتعبئة الرأي العام، وأيضا على مبادراتها المتواصلة للتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني.
    El Comité encomia a las organizaciones de la sociedad civil por el esfuerzo que realizan para defender la legitimidad internacional en relación con la cuestión de Palestina mediante la promoción y la movilización de la opinión pública, y por sus iniciativas para aliviar el sufrimiento del pueblo palestino. UN وتشيد اللجنة بمنظمات المجتمع المدني على الجهود التي بذلتها للتمسك بالشرعية الدولية فيما يتعلق بقضية فلسطين من خلال الدعوة وحشد الرأي العام لمبادراتها الهادفة إلى تخفيف محنة الشعب الفلسطيني.
    Por último, encomio a las organizaciones de la sociedad civil y a las personas que viven con el VIH por su firme compromiso inquebrantable y su labor sobre el terreno. UN وأخيرا، أشيد بمنظمات المجتمع المدني وبالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على التزامهم الثابت وعلى عملهم الميداني.
    5) La revisión de la Ley Nº 8/1985, sobre las organizaciones de la sociedad civil. UN 5- تنقيح القانون رقم 8/1985 المتعلق بمنظمات المجتمع المدني.
    El Comité encomia a las organizaciones de la sociedad civil por su apoyo al pueblo palestino. UN 105 - وتشيد اللجنة بمنظمات المجتمع المدني لما تقدمه من دعم للشعب الفلسطيني.
    Por ello, encomiamos a las organizaciones de la sociedad civil que han hecho sonar la alarma una y otra vez ante los incidentes de violaciones de los derechos humanos cuandoquiera y dondequiera que ocurran. UN لذلك نشيد بمنظمات المجتمع المدني المختلفة التي تدق بصفة مستمرة ناقوس الخطر فيما يتعلق بحالات انتهاك حقوق الإنسان حيثما وقعت.
    La plantilla y las directrices para las organizaciones de la sociedad civil podían obtenerse en el portal del PRAIS, al que a las organizaciones acreditadas se les ha dado acceso mediante una contraseña. UN وأتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، حيث منحت المنظمات المعتمدة حق دخول القسم الشبكي المغلق بكلمة سر.
    27. Al diseñar los instrumentos para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil entrarán en consideración diversos desafíos y oportunidades: UN 27- سيجري تناول عدد من التحديات والفرص عند تهيئة أدوات الإبلاغ الخاصة بمنظمات المجتمع المدني:
    Como parte de su campaña de concienciación pública, la ONUCI mantuvo contactos con organizaciones de la sociedad civil para informar a la población local sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وفي إطار التوعية العامة التي تقوم بها العملية، بقيت هذه الأخيرة على اتصال بمنظمات المجتمع المدني لضمان توعية السكان المحليين بمعايير سلوك الأمم المتحدة.
    Por parte de Inmujeres, entre los mecanismos de vinculación con OSC se destacan Fondo Proequidad y el Módulo de gestión social, a través del cual se generan mecanismos de vinculación con las diferentes instituciones de gobierno y asociaciones civiles que promueven el beneficio social de las mujeres y niñas en el país. UN 503 - ومن آليات المعهد الوطني للمرأة للارتباط بمنظمات المجتمع المدني يجدر بالإشارة صندوق البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة() و نموذج الإدارة المجتمعية، الذي تُنشأ عن طريقة آليات للارتباط بمختلف المؤسسات الحكومية والاتحادات المدنية التي تدعم المنافع الاجتماعية للنساء والفتيات في البلد.
    6. En lo que respecta a las OSC que operan en el norte de la isla, aunque el procedimiento para establecer organizaciones de la sociedad civil es sencillo y poco oneroso según la información disponible, su registro no es voluntario y las organizaciones de este tipo de cualquier categoría están obligadas a inscribirse por sí mismas. UN 6- وفيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني العاملة في شمال الجزيرة، وبالرغم مما قيل من أن إجراءات إقامة منظمات المجتمع المدني هي بسيطة وغير مكلفة، فإن عملية التسجيل ليست اختيارية، ويتعين على جميع فئات هذه المنظمات أن تسجل أنفسها.
    Reunión con la sociedad civil de Rwanda UN لقاء بمنظمات المجتمع المدني الرواندية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus